"about the risk" - Traduction Anglais en Arabe

    • إزاء خطر
        
    • بشأن خطر
        
    • بشأن مخاطر
        
    • إزاء احتمال
        
    • إزاء مخاطر
        
    • إزاء الخطر
        
    • إزاء المخاطرة
        
    • إزاء حصول
        
    • عن المخاطر
        
    Concern was also expressed about the risk of a new arms race on Earth and in outer space. UN وأعرب أيضا عن القلق إزاء خطر حدوث سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    Council members continued to be concerned about the risk of conflict between Eritrea and Ethiopia arising from their border dispute. UN ظل أعضاء المجلس يشعرون بالقلق إزاء خطر نشوب صراع بين إريتريا وإثيوبيا من جراء النزاع القائم بينهما بشأن الحدود.
    Concern was also expressed about the risk of a new arms race on Earth and in outer space. UN وأُعرب أيضـا عن القلق إزاء خطر حـدوث سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    Those women must be educated about the risk of infection and encouraged to insist on safe sex. UN ويجب تثقيف هؤلاء النسوة بشأن خطر الإصابة وتشجيعهن على الإصرار على الممارسات الجنسية المأمونة.
    Undoubtedly, there is widespread concern about the risk of WMDs falling into the hands of non-State actors. UN ومما لا شك فيه أن هناك مخاوف واسعة النطاق بشأن خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الأطراف من غير الدول.
    Concern was voiced about the risk of duplicating the efforts of institutions such as WHO and the International Labour Organization, and it was said that it would be preferable to encourage effective cooperation with those organizations, particularly on biomonitoring. UN وأُبديت شواغل بشأن مخاطر ازدواجية جهود المؤسسات من قبيل منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية، وأبديت آراء تقول إنه من المفضل تشجيع التعاون الفعال مع هذه المنظمات، خاصة بالنسبة للرصد الأحيائي.
    Spain shared the Committee's concern about the risk of illtreatment or torture of detainees held in incommunicado detention. UN 8- وقال إن إسبانيا تشاطر قلق اللجنة إزاء احتمال إساءة المعاملة أو تعذيب المحتجزين المودعين في الاحتجاز الانفرادي.
    Those events have increased concern across the political spectrum about the risk of the radicalization of politics along sectarian lines. UN وزادت هذه الحوادث من قلق الهيئات السياسية على اختلاف أطيافها إزاء مخاطر تصلب المواقف السياسية على أسس طائفية.
    The EU was concerned about the risk of marginalization of LDCs and poor countries. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق إزاء خطر تهميش أقل البلدان نمواً والبلدان الفقيرة.
    We are concerned about the risk of a new arms race on earth and in outer space. UN ويساورنا القلق إزاء خطر تجدد سباق التسلح على سطح الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    We are concerned about the risk of a new arms race on earth and in outer space. UN ويساورنا القلق إزاء خطر تجدد سباق التسلح على سطح الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    Concern was also expressed about the risk of a new arms race on Earth and in outer space. UN كما أُعرب عن القلق إزاء خطر قيام سباق للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    Council members expressed their concern about the risk of insurgence of civil war and urged all parties to show utmost restraint to prevent it and to resolve their differences peacefully. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء خطر نشوب حرب أهلية وحثوا جميع الأطراف على ممارسة أقصى درجات ضبط النفس لمنع نشوبها، وحل خلافاتهم بالطرق السلمية.
    While we condemn terrorism in all its forms, which is a crime against humanity and which cannot be justified under any pretext, we need to remain vigilant about the risk of the acquisition by terrorists of WMD and delivery vehicles. UN وإذ نندد بالإرهاب بجميع أشكاله، حيث يشكل جريمة ضد الإنسانية ولا يمكن تبريره بأي ذريعة، يجب علينا أن نظل يقظين إزاء خطر حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Further studies would still be necessary to reach unequivocal conclusions about the risk of leakage of chemical munitions at that dump site. UN وسيلزم إجراء المزيد من الدراسات للتوصل إلى استنتاجات قاطعة بشأن خطر تسرب الذخائر الكيميائية في موقع الإغراق المذكور.
    For New Zealand, which has been concerned about the risk that the major accomplishments of the Convention could be gradually eroded as long as the Convention does not achieve widespread ratification, this would be a most welcome development. UN وبالنسبة لنيوزيلندا، التي يساورها القلق بشأن خطر التضعضع التدريجي، لﻹنجازات الرئيسية لﻹتفاقية طالما لم يتحقق التصديق عليها على نطاق واسع، فإن ذلك التطور سيكون تطورا حميدا جدا.
    Cuba shares the legitimate concern about the risk of terrorists acquiring radioactive materials, and we support all legitimate international efforts to prevent it from happening. UN تشاطر كوبا القلق المشروع بشأن خطر حيازة الإرهابيين للمواد المشعة، ونشجع جميع الجهود المشروعة التي تبذل على الصعيد الدولي لمنع حدوث ذلك.
    96. The international nuclear security framework has been strengthened over the past 10 years in response to increased concerns about the risk of a malicious act involving nuclear material, facilities or transport. UN 96 - استجابة لتزايد الشواغل بشأن مخاطر الأعمال الإجرامية التي تنطوي على مواد نووية أو منشآتها أو نقلها، فقد تم تعزيز الإطار الدولي للأمن النووي خلال السنوات العشر الأخيرة.
    The EU expressed its concern about the risk of marginalization of LDCs and other poor and vulnerable countries in the global economy, particularly those in Africa. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي يعرب عن قلقه إزاء احتمال تهميش أقل البلدان نمواً والبلدان الفقيرة والضعيفة الأخرى في الاقتصاد العالمي، وبخاصة تلك الموجودة في أفريقيا.
    It had repeatedly raised concerns about the risk that savings might be effected at the expense of the quality of work. UN وقد أعرب مرارا عن مشاعر قلقه إزاء مخاطر احتمال أن يتم تحقيق وفورات على حساب جودة العمل.
    We are concerned about the risk of a new arms race on earth and in outer space. UN ويساور القلق إزاء الخطر الذي يشكله سباق تسلح جديد على الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    I am profoundly concerned about the risk posed by an increase in civilian casualties and by a type of military conduct that alienates the population from the international community. UN وإنني أشعر ببالغ القلق إزاء المخاطرة المتمثلة في زيادة الخسائر البشرية المدنية وفي نوع السلوك العسكري الذي يباعد بين السكان والمجتمع الدولي.
    44. In conclusion, his delegation reiterated its support for the Proliferation Security Initiative to strengthen the non-proliferation regime and for Security Council resolution 1540 (2004), which addressed concerns about the risk of non-State actors acquiring weapons of mass destruction. UN 44 - وفي الختام، أعرب مجددا عن تأييد وفده للمبادرة المتعلقة بأمن الانتشار لتعزيز نظام عدم الانتشار ولقرار مجلس الأمن 1540 (2004) الذي عالج الشواغل إزاء حصول الأطراف الفاعلة من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل.
    I'm not talking about the risk to the Jewish minority around the world. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن المخاطر على الأقلية اليهودية في جميع أنحاء العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus