"about their" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن
        
    • حول
        
    • الخاصة بهم
        
    • عما تبذله
        
    • بحقوقهن
        
    • عن حياتهم
        
    • عن خواصها
        
    • بأعمالهم
        
    • بجسدها
        
    • بما لهن
        
    • اباهم
        
    • لأعمالهم
        
    • على مستقبلهم
        
    • بأجسادهن
        
    :: Increase awareness among women about their rights and other issues UN :: زيادة الوعي بين صفوف النساء بشأن حقوقهن وقضاياهن الأخرى
    It is designed to encourage adolescents and young women to make informed decisions about their health and lifestyle. UN وصُمم هذا النموذج الوقائي ليشجع المراهقات والشابات على اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن صحتهن وأسلوبهن في الحياة.
    Children Rights booklets, posters and education materials are distributed to schools in order to inform children about their rights. UN كما يتم توزيع كتيبات وملصقات ومواد تثقيفية حول حقوق الطفل على كل المدارس لتعريف الأطفال على حقوقهم.
    Uncertain about their future upon the closure of UNAMSIL, many staff members accepted offers in other Missions and abandoned UNAMSIL. UN وقَبِل العديد من الموظفين عروضاً في بعثات أخرى وتركوا البعثة بسبب الشكوك التي تحوم حول مستقبلهم عند إغلاقها.
    As I studied these mummies, I had the feeling that each one had a different story to tell about their own death. Open Subtitles كما درس ل هذه المومياوات , كان ل الشعور بأن كل واحد كان قصة مختلفة لنقول عن الموت الخاصة بهم.
    The ambiguity of the Government's commitment was reflected in discrepancies between statements by the authorities about their efforts to combat paramilitarism and the facts as observed by the Office in Colombia under its mandate. UN والإبهام في التزام الحكومة قد تجلى في تناقضات بين ما أدلت به السلطات من بيانات عما تبذله من جهود في سبيل مكافحة الجماعات شبه العسكرية من جهة وبين الوقائع على نحو ما لاحظها مكتب المفوضية في كولومبيا بمقتضى الولاية المسندة إليه من الجهة الأخرى.
    The project was aimed at educating women about their basic human rights and policies with special emphasis on laws related to sexual and reproductive health issues. UN وكان المشروع يهدف إلى توعية النساء بحقوقهن الإنسانية الأساسية وبالسياسات الخاصة بها مع التركيز بوجه خاص على القوانين المتصلة بقضايا الصحة الجنسية والإنجابية.
    It's just guys who get together to talk about their lives. Open Subtitles انه عن بعض الرجال يجتمعون مع بعض ليتكلمون عن حياتهم
    Because pesticides are subject to a process of registration and risk assessment in many countries, reliable information about their properties is readily available in a number of public databases. UN ولأن مبيدات الآفات تخضع لعملية تسجيل وتقييم الخطورة في كثير من البلدان، تتوفِّر بشكل ميسَّر معلومات موثوقة عن خواصها في عدد من قواعد البيانات العامة.
    More broadly, the Mission expresses its concern at the alleged interrogation of political activists about their political activities. UN وبصورة أعمّ، تعرب البعثة عن قلقها إزاء ما ادعي من استجواب للناشطين السياسيين بشأن أنشطتهم السياسية.
    They may gradually foster stable political and diplomatic relations and reframe parties' ideas about their security needs. UN إنها يمكن أن تعزز تدريجيا علاقات سياسية ودبلوماسية مستقرة وتعيد تشكيل أفكار الأطراف بشأن احتياجاتها الأمنية.
    The girls with enhanced knowledge and understanding become empowered to take informed decisions about their lives, health and families. UN وتصبح الفتيات الحاصلات على المعارف والفهم بصورة معززة قادرات على اتخاذ قرارات مدروسة بشأن حياتهن وصحتهن وأسرهن.
    Women considering an abortion will receive comprehensive, accurate and unbiased information about their options and the process. UN ويتلقى النساء اللائي يفكرن في الإجهاض معلومات شاملة وصحيحة وغير متحيزة بشأن الخيارات المتاحة والعملية.
    Many are also denied the right to make decisions about their personal finances, property and medical care. UN كذلك، كثيرون منهم يمنعون من الحق في اتخاذ القرارات بشأن مرادهم المالية وممتلكاتهم ورعايتهم الطبية.
    No child should have to hear this about their parents. Open Subtitles لا ينبغي على الفتيان أن يسمعوا ذلك حول أبويهم
    Nurses who care more about their Instagram feed than their patients. Open Subtitles الممرضات الذين يهتمون أكثر حول تغذية إينستاجرام الخاصة من مرضاهم.
    You should know they're very particular about their attempts here. Open Subtitles يجب أن نعرف انهم خاص جدا حول محاولاتهم هنا.
    In some cases, these tests offer patients the opportunity to learn about their individual disease-risk profile. UN وتوفر هذه الاختبارات للمرضى في بعض الحالات الفرصة للتعرف على مجموعة المخاطر المرضية الخاصة بهم.
    Numerous delegations spoke about their efforts to provide emergency money, debt relief, food supplies, medical teams and hospital equipment, sniffer dogs, satellite communication equipment, and disaster assessment teams in order to expedite humanitarian relief efforts in Haiti. UN وتكلمت وفود عديدة عما تبذله بلدانها من جهود لتوفير الأموال للطوارئ، وتخفيف عبء الديون، وتقديم إمدادات غذائية وفرق طبية ومعدات للمستشفيات، وكلاب الشم، ومعدات اتصال ساتلية، وأفرقة لتقييم الكوارث من أجل الإسراع في جهود الإغاثة الإنسانية في هايتي.
    A second objective is to teach girls about their rights. UN والهدف الثاني للكتاب هو تعريف الفتيات بحقوقهن.
    Maybe this is why therapists don't talk about their personal lives. Open Subtitles ربّما لهذا الأطبّاء النفسيين لا يحبّذون التحدّث عن حياتهم الشخصيّة
    Because pesticides are subject to a process of registration and risk assessment in many countries, reliable information about their properties is readily available in a number of public databases. UN ولأن مبيدات الآفات تخضع لعملية تسجيل وتقييم الخطورة في كثير من البلدان، تتوفِّر بشكل ميسَّر معلومات موثوقة عن خواصها في عدد من قواعد البيانات العامة.
    They always boasted about their exploits, but I didn't know if they were true. Open Subtitles كانوا دائما مفتخرين بأعمالهم البطولية. لكنني لا اعرف إدا ما كانت حقيقية.
    This is not an issue of ideology; it is not an issue of morality; it is an issue of rights, not least the right of women to freely decide about their own bodies. UN وليست هذه مسألة أيديولوجية أو أخلاقية؛ بل هي مسألة حقوق، ليس أقلها حق المرأة في أن تقرر بحرية ما تفعله بجسدها.
    Girls who attended regularly reported a stronger sense of autonomy and empowerment, increased knowledge about their rights and greater self-esteem. UN فقد أفادت الفتيات اللاتي داومن على الحضور بتكوّن شعور أقوى لديهن بالاستقلال الذاتي والتمكين وإثراء معارفهن بما لهن من حقوق وتعزُّزَ ثقتهن بالذات.
    Well, the same can't be said about their old man and the rest of the businesses along these docks. Open Subtitles حسنا، اباهم ليس كذلك كما هو الحال في حال العمل عل المرفأ
    It has supported a global network of public administration scholars and practitioners as they went about their work. UN وقُدم الدعم لشبكة عالمية من المتخصصين في مجال الإدارة العامة والعاملين فيها خلال أدائهم لأعمالهم.
    People from all races now feel more confident and secure about their future. UN والناس من كل الأعراق يشعرون الآن بالثقة والاطمئنان على مستقبلهم.
    Providing this information allows girls and young women to make informed decisions about their bodies and their lives. UN ويتيح توفير هذه المعلومات للفتيات والشابات اتخاذ قرارات مستنيرة تتعلق بأجسادهن وحياتهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus