It's completely absurd and a total waste of feminine energy. | Open Subtitles | انه امر سخيف بالكامل و تضييع كامل للطاقة النسائية |
absurd. Eisenschiml's book is full of spotty research and false assumptions. | Open Subtitles | سخيف , لقد قاموا بالبحث تحت إدعاءات كاذبة وإستنتاجات مبتذلة |
The idea that anyone working in any official capacity for the Chinese government could have anything to do with Roberts' murder is absurd. | Open Subtitles | إن فكرة أن أي شخص يعمل بأي صفة رسمية للحكومة الصينية يمكن أن يكون أي شيء للقيام بالقتل روبرتس هو سخيف. |
They ask us for completely absurd details " . | UN | وورد في أقواله إنهما تطلبان معلومات سخيفة تماما. |
On the surface, it seems absurd, but you look at the evidence and it starts to pile up pretty good. | Open Subtitles | على السطح ، يبدو الأمر سخيفاً لكن فلتنظر إلى الأدلة وبدأ الأمر في الإتضاح بشكل جيد |
It must eliminate the absurd restrictions that currently hinder and considerably restrict the sales of farm produce to Cuba. | UN | ويجب أن تلغي القيود السخيفة التي تعوق وتقيد حاليا إلى حد كبير مبيعات المحاصيل الزراعية إلى كوبا. |
No, that's absurd. You're my best client, my only client. | Open Subtitles | كلّا، هذا سخيف فأنتَ أفضل عملائي، أنتَ عميلي الوحيد. |
The allegation of terrorism made against Iran is also equally baseless and absurd. | UN | وكذلك، فإن الادعاء الموجه ضد إيران فيما يتعلق بالإرهاب ادعاء سخيف ولا أساس له من الصحة. |
Should " food " then also include liquid or semi-liquid nourishment and so on? The question is absurd anyway. | UN | فهل يُقصد به الغذاء الصلب دون سواه؟ أم أن الغذاء يشمل أيضاً الغذاء السائل وشبه السائل وما إلى ذلك؟ إنه لسؤال سخيف. |
The assertion made in the report that UPDF Commanders can contravene the rules is simply absurd. | UN | والتأكيد الوارد في التقرير بأن قادة قوات الدفاع الشعبية الأوغندية يمكن أن تنتهك تلك القواعد هو تأكيد سخيف. |
The issue had been discussed in the Working Group on Communications, which had been constrained to split a single decision into two documents, which was absurd. | UN | وقد نوقشت هذه المسألة داخل الفريق العامل المعني بالبلاغات الذي اضطر إلى تقسيم نص قرار على وثيقتين وهذا أمر سخيف للغاية. |
The allegation that this Conference is against motherhood and family is plainly absurd. | UN | أما الادعاء بأن هذا المؤتمر ضد اﻷمومة واﻷسرة فهو مجرد ادعاء سخيف. |
The allegation that this Conference is against motherhood and family is plainly absurd. | UN | أما الادعاء بأن هذا المؤتمر ضد اﻷمومة واﻷسرة فهو مجرد ادعاء سخيف. |
There were absurd resolutions which have since been rescinded, such as the resolution equating Zionism with racism. | UN | وكانت هناك قرارات سخيفة ألغيت فيما بعد، مثل ذلك القرار الذي يساوي بين الصهيونية والعنصرية. |
He observed that allegations that UNHCR was involved in smuggling Montagnards into Cambodia were absurd, irresponsible and dangerous. | UN | وأفاد بأن ادعاءات تورط المفوضية في تهريب سكان الجبل إلى كمبوديا ادعاءات سخيفة وغير مسؤولة وخطيرة. |
And that love now compels me to say, don't be absurd. | Open Subtitles | ... و هذه الصداقة تُجبرني لأقول . لا تكون سخيفاً |
Are you dragging me there to deal with your absurd love-life? | Open Subtitles | هل أنت تسحبني هناك للتعامل مع حياة حبك السخيفة ؟ |
WHO BECOME DISCREDITED IF THEY DISCLOSE THE DELIBERATELY absurd DECEPTION. | Open Subtitles | الذي يصبح غير موثوق إذا يكشفون المكر السخيف بتعمد. |
To pretend globalization is not happening would be absurd. | UN | وسيكون من السخف الادعاء بأن العولمة ليست قائمـة. |
If that thing is the main opposition then the whole system looks absurd. | Open Subtitles | لو هذا الشىء هو المنافس الوحيد سوف يكون النظام سخيفا |
And in this case, it is also manifestly absurd. | UN | في هذه الحالة، يبدو اﻷمر، غير معقول بشكل ظاهر أيضا. |
This is absurd. I'm not hungry. I don't want any food. | Open Subtitles | هذا سخيفُ لَستُ جائعَ لا أُريدُ أيّ غذاء |
Otherwise it will be truly absurd to try to explain this situation in our annual report. | UN | وإلا سيكون من العبث فعلاً أن نحاول تعليل هذا الوضع في تقريرنا السنوي. |
It is absurd, since our ages do not differ very greatly. | Open Subtitles | إنها سخافة , بما أن أعمارنا لا تختلف بشكل كبير |
That's the plan. It's absurd with so little time and few men. | Open Subtitles | هذه هي الخطة، وهي غير معقولة بهذا الوقت القصير والرجال القلائل |
The explanations provided in informal consultations were absurd and unacceptable. | UN | وقال إن الإيضاحات المقدمة خلال المشاورات غير الرسمية عبثية وغير مقبولة. |
If this initiative was reckless and irresponsible when introduced a month ago, it is patently absurd today. | UN | وإذا كانت هذه المبادرة طائشة وغير مسؤولة عندما قدمت منذ شهر، فإنها اليوم منافية للعقل. |
That's absurd. NSA is information gathering only. They have no military mandate. | Open Subtitles | هذا سخف ، ليس لديهم اي معلومات ولا اي انتداب عسكرى |