"accept the offer of" - Traduction Anglais en Arabe

    • قبول عرض
        
    • يقبل عرض
        
    • قبول العرض المقدم من
        
    Decides to accept the offer of the Governments of Italy and Switzerland to host jointly the secretariat; UN يقرر قبول عرض حكومات ألمانيا وإيطاليا وسويسرا باستضافة الأمانة بصورة مشتركة؛
    3. Decides to accept the offer of the Governments of Italy and Switzerland to host jointly the secretariat; UN يقرر قبول عرض حكومتي إيطاليا وسويسرا باستضافة الأمانة بصورة مشتركة.
    As for the rule of law and prison conditions, he invited the Democratic People's Republic of Korea to accept the offer of technical assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN وفيما يتعلق بسيادة القانون وبالحالة في السجون، فإنه يدعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى قبول عرض المساعدة التقنية الذي قدمه مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    At its first session, held recently in Rome, the Conference of the Parties to the Convention had decided to accept the offer of the German Government to host the permanent Convention secretariat at Bonn in 1999. UN وذكر بأن مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر كان قد قرر في دورته اﻷولى المعقودة مؤخرا في روما أن يقبل عرض الحكومة اﻷلمانية باستضافة اﻷمانة الدائمة للاتفاقية في بون في عام ١٩٩٩.
    In this connection, the General Assembly may wish to approve the Secretary-General's proposal to accept the offer of the Swiss authorities of rent-free and concessional space at the Geneva Executive Centre. UN وفي هذا الصدد قد ترغب الجمعية العامة في الموافقة على اقتراح اﻷمين العام قبول العرض المقدم من السلطات السويسرية للحصول على حيز مكاني بغير مقابل وبإيجار ميسر في المركز التنفيذي في جنيف.
    The Bureau, at its first intersessional meeting, decided to accept the offer of Australia, with the new dates, and requested the Executive Secretary to enter into consultations with the Government for the organization of the session. UN وقرر المكتب التنفيذي في اجتماعه الأول بين الدورات، قبول عرض أستراليا بالمواعيد الجديدة وطلب من الأمين العام أن يبدأ في مشاورات مع الحكومة لتنظيم الدورة.
    The services to be offered should be spontaneous and voluntary. It is for the parties to decide if they want to accept the offer of the services. UN وينبغي أن تكون الخدمات المعروضة تلقائية وطوعية، على أن يكون لﻷطراف أن تقرر إن كانت تريد قبول عرض الخدمات ذاك أو عدم قبوله.
    In paragraph 6 of the decision, it took note of the decision of the Intergovernmental Negotiating Committee to accept the offer of the Secretary-General of the United Nations to provide the administrative and support arrangements for the Convention Secretariat. UN وأحاط المجلس علما في الفقرة ٦ من ذلك المقرر بقرار لجنة التفاوض الحكومية الدولية قبول عرض اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بتوفير الترتيبات اﻹدارية وترتيبات الدعم ﻷمانة الاتفاقية.
    The services to be offered should be spontaneous and voluntary. It is for the parties to decide if they want to accept the offer of the services. UN وينبغي أن تكون الخدمات المعروضة تلقائية وطوعية، على أن يكون لﻷطراف أن تقرر إن كانت تريد قبول عرض الخدمات ذاك أو عدم قبوله.
    The Federal Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia has learned with concern that the Secretary-General of the United Nations has decided to accept the offer of Turkey to send its troops to former Bosnia and Herzegovina. UN علمت وزارة الخارجية الاتحادية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع القلق بأن اﻷمين العام قرر قبول عرض تركيا إرسال قوات منها الى البوسنة والهرسك السابقة.
    1. Decides to accept the offer of the Government of the Federal Republic of Germany to host the Permanent Secretariat; UN ١- يقرر قبول عرض حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية باستضافة اﻷمانة الدائمة؛
    3. Decides to accept the offer of the Government of Switzerland to host the Secretariat in Geneva; UN 3 - يقرر قبول عرض حكومة سويسرا باستضافة الأمانة في جنيف؛
    It also decided to accept the offer of Indonesia to act as host to its second session, to be held from 28 January to 1 February 2008 in Bali, Indonesia, preparations for which are advanced. UN كما قرّر قبول عرض إندونيسيا استضافة دورته الثانية، المزمع عقدها من 28 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2008 في بالي بإندونيسيا وقد قُطع شوط طويل في الأعمال التحضيرية لها.
    48. As indicated in paragraph 46 above, the Conference of the Parties decided to accept the offer of the United Nations Secretary-General to provide administrative and support arrangements to the UNCCD secretariat. UN 48- وكما أشير في الفقرة 46 أعلاه، فقد قرر مؤتمر الأطراف قبول عرض الأمين العام للأمم المتحدة بتوفير الترتيبات الإدارية والدعم لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    6. On 12 September 1999, the Government of Indonesia agreed to accept the offer of assistance from the international community to restore peace and security in East Timor and to implement the result of the consultation. UN ٦ - في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، وافقت حكومة إندونيسيا على قبول عرض المساعدة المقدم من المجتمع الدولي ﻹعادة السلم واﻷمن إلى تيمور الشرقية وتنفيذ نتيجة الاستطلاع.
    7. To accept the offer of the Government of Costa Rica to host the sixth Ibero-American Conference of Ministers for Public Administration and State Reform in 2004; UN 7 - قبول عرض حكومة كوستاريكا استضافة المؤتمر الأيبيري - الأمريكي السادس لوزراء الإدارة العامة والإصلاح الحكومي في عام 2004؛
    Upon being elected President of the Eleventh Congress, Suwat Liptapanlop, Minister of Justice of Thailand, addressed the Congress. He expressed his appreciation for the decision by the General Assembly to accept the offer of the Government of Thailand to host the Eleventh Congress. UN 19- وألقى سووات ليبتابانلوب، وزير العدل التايلندي، عقب انتخابه رئيسا للمؤتمر الحادي عشر، كلمة أعرب فيها عن تقديره لقرار الجمعية العامة قبول عرض حكومة تايلند استضافة المؤتمر الحادي عشر.
    At its 1021st meeting, on 2 May 1958, the Economic and Social Council decided to accept the offer of the Government of Ethiopia to locate the headquarters of the Commission in Addis Ababa. UN وفي الجلسة ١٠٢١ المعقودة في ٢ أيار/مايو ١٩٥٨، قرر المجلس أن يقبل عرض حكومة اثيوبيا اتخاذ مقر اللجنة في أديس أبابا.
    At its fortieth session, the Industrial Development Board decided to accept the offer of the Government of Peru to host the fifteenth session of the General Conference in Lima from 2 to 6 December 2013 (decision IDB.40/Dec.13). UN قرَّر مجلس التنمية الصناعية، في دورته الأربعين، أن يقبل عرض حكومة بيرو استضافة دورة المؤتمر العام الخامسة عشرة في ليما، في الفترة من 2 إلى 6 كانون الأول/ ديسمبر 2013 (المقرَّر م ت ص-40/م-13).
    (e) Decided to accept the offer of the Government of Peru to host the fifteenth session of the General Conference at the Westin Convention Center in Lima, from 2 to 6 December 2013; UN (ﻫ) قرَّر أن يقبل عرض حكومة بيرو استضافة دورة مؤتمر اليونيدو العام الخامسة عشرة في مركز ويستن للمؤتمرات في ليما في الفترة من 2 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2013؛
    The Conference of the Parties, in its decision SC-1/5, decided to accept the offer of the Government of Switzerland to host the secretariat in Geneva. UN وقرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره اتفاقية استكهولم 1/5 قبول العرض المقدم من حكومة سويسرا لاستضافة الأمانة في جنيف.
    Endorses the decision of the Adaptation Fund Board to accept the offer of Germany to confer legal capacity on the Adaptation Fund Board;2 UN 1- يؤيد قرار مجلس صندوق التكيف قبول العرض المقدم من ألمانيا لمنح مجلس صندوق التكيف الأهلية القانونية()؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus