"access for all" - Traduction Anglais en Arabe

    • وصول جميع
        
    • حصول الجميع
        
    • حصول جميع
        
    • وصول الجميع
        
    • استفادة جميع
        
    • الحصول على جميع
        
    • يستفيد جميع
        
    • بوصول جميع
        
    • بحصول كافة
        
    • ووصول جميع
        
    • انتفاع الجميع
        
    • الوصول إلى المدارس لكافة
        
    • الوصول للجميع
        
    • تأمين وصول
        
    • فرص الوصول إليه لجميع
        
    access for all stakeholders in all locations to the Monitoring and Evaluation Unit and information management system UN وصول جميع المعنيين في جميع المواقع إلى وحدة الرصد والتقييم ونظام إدارة المعلومات
    access for all stakeholders in all locations to the Monitoring and Evaluation Unit and the information management system UN وصول جميع المعنيين في جميع المواقع إلى وحدة الرصد والتقييم ونظام إدارة المعلومات
    Allocating more resources for essential services and ensuring access for all UN تخصيص المزيد من الموارد للخدمات الأساسية وضمان حصول الجميع عليها
    The State is working towards guaranteeing free and equal access for all citizens to the various levels of education. UN وتعمل الدولة على ضمان حصول جميع المواطنين، مجاناً وعلى قدم المساواة، على مختلف مستويات التعليم.
    Therefore, we have to realize access for all to basic social services such as health services and education. UN لذلك، كان علينا أن نكفل وصول الجميع إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية، مثل التعليم والخدمات الصحية.
    Work is continuing to improve access for all offices, and ensuring access to the main iSeek content by funds and programmes. UN والعمل مستمر لتحسين استفادة جميع المكاتب من الموقع وكفالة دخول الصناديق والبرامج إلى محتواه الرئيسي.
    For trade to do its part, much more needs to be done to extend market access for all goods from African countries by further reducing tariffs and removing tariff escalation in order to encourage diversification. UN وحتى تحقق التجارة هدفها، يجب عمل الكثير من أجل توسيع نطاق وصول جميع البضائع الناشئة من البلدان الأفريقية إلى الأسواق بزيادة خفض التعريفات والقضاء على تصعيد التعريفات من أجل تشجيع التنوع.
    The Committee recommends that all appropriate measures be taken to improve the quality of education and to provide access for all children within the State party. UN كما توصي باتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحسين نوعية التعليم وتوفير إمكانية وصول جميع الأطفال إليه في الدولة الطرف.
    The Committee recommends that all appropriate measures be taken to improve the quality of education and to provide access for all children within the State party. UN كما توصي باتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحسين نوعية التعليم وتوفير إمكانية وصول جميع الأطفال إليه في الدولة الطرف.
    The special need of the least developed countries for duty-free and quota-free unhindered market access for all their products must be addressed. UN ولا بد من تلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا من خلال وصول جميع منتجاتها إلى الأسواق بدون رسوم أو حصص أو عراقيل.
    States may need to take affirmative action to ensure equality of access for all individuals and groups, such as ethnic and racial minorities in need of care and support. UN وربما تحتاج الدول إلى القيام بعملٍ إيجابي لضمان وصول جميع الأفراد والفئات، مثل الأقليات الإثنية والعرقية المحتاجة إلى الرعاية والدعم إلى هذه الخدمات على قدم المساواة.
    These should be implemented in a fair manner that promotes sustainability and access for all to water and sanitation services. UN وينبغي إعمال هذه النُهُج بطريقة منصفة بما يعزز الاستدامة ويشجع على حصول الجميع على خدمات المياه والصرف الصحي.
    Addressing the impact of shocks to the vulnerable groups is essential for realizing the basic human right of access for all to food, health, education and employment. UN ومعالجة آثار الصدمات على الفئات الضعيفة أمر أساسي لإعمال حق أساسي من حقوق الإنسان، وهو حصول الجميع على الغذاء والرعاية الصحية والتعليم وفرص العمل.
    Promotion of access for all to civil nuclear energy UN تيسير حصول الجميع على الطاقة النووية المدنية
    The Committee notes that full access for all students to secondary education has been implemented in some Parishes and that a school feeding programme is available in all Government primary schools. UN وتلاحظ اللجنة أن حصول جميع الطلاب بشكل كامل على التعليم الثانوي أصبح أمراً نافذاً في بعض الأبرشيات وأن ثمة برنامج تغذية مدرسياً متاحاً في جميع المدارس الابتدائية الحكومية.
    The United Nations Organization plays an important role in ensuring access for all countries to the knowledge and skills required. UN وتقوم منظمة ﻷمم المتحدة بدور هام في تأمين حصول جميع البلدان على المعرفة والمهارات اللازمة.
    The essential role and responsibility of the State in providing access for all to quality education was confirmed. UN وتم التأكيد على الدور اﻷساسي للدولة ومسؤوليتها في اتاحة إمكانية وصول الجميع إلى التعليم الجيد.
    It was also essential to maintain the principle of rational and equitable access for all States to the geostationary orbit. UN ومن الأساسي أيضا مواصلة العمل بمبدأ استفادة جميع الدول على قدم المساواة بالمدار الثابت حول الأرض.
    The duty to respect extends to the obligation of States to refrain, inter alia, from denying or limiting equal access for all persons, including vulnerable groups, to all health services, including medicines. UN ويمتد واجب الاحترام ليشمل التزام الدول بالإحجام عن القيام بجملة أمور منها حرمان جميع الأشخاص، بمن فيهم الفئات المستضعفة، من الحصول على جميع الخدمات الصحية بما في ذلك الأدوية، أو الحدّ من فرص حصولهم عليها على قدم المساواة مع غيرهم.
    8. Stresses the importance of ensuring access for all staff members to the system of administration of justice, regardless of their duty station; UN 8 - تؤكد أهمية كفالة أن يستفيد جميع الموظفين من نظام إقامة العدل، بصرف النظر عن مراكز عملهم؛
    The presidential election law lays out the requisite qualifications of the candidates, provides that the Guardian Council will monitor all aspects of the election, and provides for the establishment of a government commission to ensure equal access for all candidates to public facilities. UN ويحدد قانون انتخابات رئاسة الدولة المؤهلات اللازم توفرها في كل مرشح وينص على أن يشرف مجلس اﻷوصياء على جميع جوانب الانتخابات وعلى إنشاء لجنة حكومية تكفل المساواة فيما يتعلق بوصول جميع المرشحين إلى المرافق العامة.
    Finally, it must take steps to ensure the application of legislation and procedures concerning health-care access for all prisoners, especially those with psychiatric problems. UN وينبغي لها في الأخير أن تتخذ تدابير تضمن تطبيق التشريعات والإجراءات المتعلقة بحصول كافة المحتجزين على الرعاية الصحية ولا سيما المحتجزين الذين يعانون من مشاكل نفسية.
    In addition, Kenya would like to expand health insurance coverage and access for all its citizens. UN فضلا عن ذلك، ترغب كينيا في توسيع نطاق تغطية نظام ضمانها الصحي ووصول جميع المواطنين إليه.
    They were also invited to put forward policy-oriented recommendations, taking into account country-specific circumstances, and to contribute to the goal of ensuring access for all to social protection. UN ودعو ا أيضا إلى تقديم توصيات تخدم السياسية العامة، آخذين في الاعتبار الظروف الخاصة بكل بلد، والمساهمة في هدف انتفاع الجميع بالحماية الاجتماعية.
    The Committee further recommends that effective measures be taken to improve the quality of education and to provide access for all children within the State party. UN كما أن اللجنة توصي باتخاذ تدابير فعالة لتحسين نوعية التعليم ولإتاحة الوصول إلى المدارس لكافة الأطفال داخل الدولة الطرف.
    In fact, it may sometimes be necessary to target public services to specific groups in order to ensure universal access for all. UN والواقع أنه قد يكون ضروريا في بعض اﻷحيان أن تستهدف الخدمات العامة فئات محددة لضمان الوصول للجميع.
    19. Calls upon developed countries that have not yet done so to work towards the objective of duty-free and quota-free access for all exports of the least developed countries, as envisaged in the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001 - 2010; UN 19 - تهيب بالبلدان المتقدمة النمو التي لم تعمل على تحقيق هدف تأمين وصول كافة صادرات أقل البلدان نموا إلى أسواقها دون فرض رسوم أو حصص عليها، كما ينص على ذلك برنامج عمل أقل البلدان نموا للعقد 2001-2010، أن تفعل ذلك؛
    The Committee recommends that all appropriate measures be taken to improve the quality of education and to provide access for all children within the State party. UN وتوصيها باتخاذ جميع التدابير المناسبة لتحسين نوعية التعليم وإتاحة فرص الوصول إليه لجميع الأطفال في الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus