Mobility restrictions and closure policies, including access to humanitarian assistance | UN | القيود المفروضة على التنقل وسياسات الإغلاق، بما في ذلك تضييق سبل الحصول على المساعدة الإنسانية |
Mobility restrictions and closure policies, including access to humanitarian assistance | UN | القيود المفروضة على التنقل وسياسات الإغلاق، بما في ذلك تضييق سبل الحصول على المساعدة الإنسانية |
Thousands have been killed and wounded and their plight has been further compounded by extremely limited access to humanitarian assistance. | UN | فقد قُتل وجُرح منهم الآلاف، وزاد من محنتهم أن الحصول على المساعدة الإنسانية كانت محدودة للغاية. |
It also urged all parties to armed conflicts to provide safe and unimpeded access to humanitarian assistance for those women and children in accordance with international humanitarian law. | UN | وحثت أيضا جميع الأطراف في النزاعات المسلحة على ضمان وصول المساعدة الإنسانية إلى أولئك النساء والأطفال بطريقة آمنة ومن دون معوقات وفقا للقانون الإنساني الدولي. |
:: access to humanitarian assistance is also being facilitated by the ongoing joint action by the Sangaris force and MISCA. | UN | :: وأخيرا، يجري أيضا تيسير وصول المساعدات الإنسانية بفضل العمل المستمر والمشترك بين قوة سانغاري وبعثة الدعم الدولية. |
Nevertheless, many IDPs still do not have access to humanitarian assistance or international protection. | UN | ورغم ذلك، لا تتوفر للكثير من الأشخاص المشردين داخلياً فرص الوصول إلى المساعدة الإنسانية أو الحماية الدولية. |
The third principle relates to free access to humanitarian assistance. | UN | والمبدأ الثالث متعلقٌ بحرية الحصول على المساعدة الإنسانية. |
Repeatedly, civilians have had to flee their homes, have seen their assets destroyed and have been denied access to humanitarian assistance. | UN | ومرارا وتكرارا اضطر المدنيون إلى الفرار من ديارهم، ورأوا ممتلكاتهم تُدمر وحُرموا من الحصول على المساعدة الإنسانية. |
These displaced Chadians have very limited access to humanitarian assistance and are exposed to the threat of further attacks. | UN | وليس لهؤلاء المشردين التشاديين سوى فرص ضئيلة في الحصول على المساعدة الإنسانية وهم معرّضون لخطر المزيد من الهجمات. |
Mobility restrictions and closure policies, including access to humanitarian assistance | UN | القيود المفروضة على الحركة وسياسات الإغلاق، بما في ذلك الحصول على المساعدة الإنسانية |
One of the most important aspects to consider is that of access to humanitarian assistance. | UN | ومن أهم الجوانب التي تجب مراعاتها إمكانية الحصول على المساعدة الإنسانية. |
Security measures by Israel should in no way hinder access to humanitarian assistance. | UN | ولا ينبغي بأي حال أن تعوق التدابير الأمنية الإسرائيلية الحصول على المساعدة الإنسانية. |
This resulted in the isolation of several municipalities without access to humanitarian assistance and basic services. | UN | وأدى ذلك إلى عزل العديد من البلديات وحرمانها من الحصول على المساعدة الإنسانية والخدمات الأساسية. |
(i) Facilitate access to humanitarian assistance in the recovered areas. | UN | (ط) تيسير الحصول على المساعدة الإنسانية في المناطق المستعادة. |
(vi) To provide humanitarian assistance to the civilian population, including children, and to continue to facilitate safe, effective and unimpeded access to humanitarian assistance; | UN | ' 6` تقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المدنيين، بمن فيهم الأطفال، والاستمرار في تيسير وصول المساعدة الإنسانية بشكل آمن وفعال ودون عوائق؛ |
There were also reports of activities disruptive of and/or resulting in the denial of access to humanitarian assistance. | UN | كما وردت تقارير تشير إلى ممارسة أنشطة تعوق وصول المساعدة الإنسانية أو تفضي إلى حرمان الناس من الحصول على هذه المساعدة. |
Point 3 of the Ceasefire Agreement envisages that the parties should give free access to humanitarian assistance for those in need. | UN | ينص البند 3 من اتفاق وقف إطلاق النار على وجوب ضمان الطرفين وصول المساعدات الإنسانية بحرية إلى المعوزين. |
Furthermore, access to humanitarian assistance is hampered by the volatile security environment in some parts. | UN | وعلاوةً على ذلك، فإن البيئة الأمنية غير المستقرة تعرقل إمكانية وصول المساعدات الإنسانية إلى بعض المناطق. |
In that regard, she stressed the importance of ensuring access to humanitarian assistance and the security of humanitarian personnel. | UN | وفي هذا الشأن، أكدت أهمية كفالة إمكانية الوصول إلى المساعدة الإنسانية وأمن الموظفين الإنسانيين. |
Mobility restrictions and closure policies, including access to humanitarian assistance | UN | القيود المفروضة على التنقل وسياسات الإغلاق، بما فيها إمكانية الحصول على المساعدات الإنسانية |
Those centres will logistically enable occupants to have greater access to humanitarian assistance. | UN | وستعطي تلك المراكز المقيمين فيها قدرة أكبر من الناحية السوقية على الوصول إلى المساعدات الإنسانية. |
" The Security Council urges all parties to grant immediate and unlimited access to humanitarian assistance. | UN | " ويحث مجلس الأمن جميع الأطراف على إتاحة إمكانية فورية وغير مقيدة لوصول المساعدات الإنسانية. |
access to humanitarian assistance | UN | الوصول للمساعدة الإنسانية |
People in need are denied access to humanitarian assistance for reasons of political and military expediency. | UN | كما يُحَْرم المحتاجون من الحصول على المساعدة اﻹنسانية ﻷسباب نفعية سياسية وعسكرية. |