"accessing the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوصول إلى
        
    • الدخول إلى
        
    • عبر موقع يومية
        
    • النفاذ إلى
        
    • إلى جانب وصولها لتلك
        
    • إمكانية الإفادة من
        
    • للوصول إلى شبكة
        
    It also shared its concerns over discrimination in accessing the labour market. UN وأعربت عن شواغلها كذلك إزاء التمييز في الوصول إلى سوق العمل.
    The machine will assist users in accessing the information they want. UN وستساعد هذه الآلة المستخدمين في الوصول إلى المعلومات التي يريدونها.
    There are a number of factors that hinder victims and members of their families in accessing the court system. UN وهناك عدد من العوامل التي تعوق المجني عليهم وأفراد أسرهم من الوصول إلى المحاكم.
    Not without accessing the satellite computer mainframe. Open Subtitles نعم , لكن ليس من دون الدخول إلى الكومبيوتر الأساسي له
    With regard to international trade, difficulties in accessing the markets of the developed countries persist. UN وفيما يتعلق بالتجارة الدولية، ما زالت الصعوبات التي تعرقل الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو مستمرة.
    However, the Committee is concerned about information that in practice migrant workers in an irregular situation and members of their families face difficulties in accessing the public health system. UN إلاّ أنها تشعر بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد بأن العمال المهاجرين غير القانونيين وأفراد أسرهم يجدون، في واقع الأمر، صعوبات في الوصول إلى نظام الصحة العامة.
    However, the Committee is concerned about information that in practice migrant workers in an irregular situation and members of their families face difficulties in accessing the public health system. UN إلاّ أنها تشعر بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد بأن العمال المهاجرين غير القانونيين وأفراد أسرهم يجدون، في واقع الأمر، صعوبات في الوصول إلى نظام الصحة العامة.
    Economic disadvantage leads to limited possibilities of accessing the private housing market. UN ويؤدي الحيف الاقتصادي إلى الحدّ من إمكانات الوصول إلى سوق السكن الخاص.
    The secretariat has also prepared a CD-ROM for Parties who cannot access the Internet or who experience difficulties in accessing the website. UN كما أعدت قرصاً مدمجاً من أجل الأطراف التي لا يمكنها الوصول إلى الإنترنت أو التي تواجه صعوبات في الوصول إلى الموقع.
    Women and minors, in particular, have experienced difficulties accessing the justice system. UN فقد واجهت النساء والأحداث على وجه الخصوص، صعوبات في الوصول إلى نظام العدالة.
    accessing the Web is possible only when telephones and personal computers (PCs) are available, but these technologies are still in very scarce supply. UN ولا يمكن الوصول إلى الويب إلا عندما تتوفر الهواتف أو الحواسيب الشخصية، ولكن هذه التكنولوجيات ما زالت نادرة جداً.
    A number of duty stations encountered problems with accessing the system and integrating it into their business functions. UN فقد واجه عدد من مراكز العمل مشاكل في الوصول إلى النظام وفي إدماج هذا النظام في مهام أعمال مراكز العمل هذه.
    The delegation also wondered how countries having difficulties in accessing the Internet would be able to have access to the revised country note. UN وتساءل الوفد كذلك كيف ستتمكن البلدان التي تواجه صعوبات في الربط بشبكة الإنترنت من الوصول إلى المذكرة القطرية المنقحة.
    The delegation also wondered how countries having difficulties in accessing the Internet would be able to have access to the revised country note. UN وتساءل الوفد كذلك كيف ستتمكن البلدان التي تواجه صعوبات في الربط بشبكة الإنترنت من الوصول إلى المذكرة القطرية المنقحة.
    Currently, 52 United Nations system organizations are accessing the United Nations Extranet. UN في الوقت الحالي، لدى 52 مؤسسة بمنظومة الأمم المتحدة إمكانية الوصول إلى الشبكة الخارجية للأمم المتحدة.
    As such, the author submits that they were unlawfully prevented from accessing the courts. UN ولذلك، يدعي صاحب البلاغ أنهما حُرما من الحق في الوصول إلى المحاكم على نحو مخالف للقانون.
    accessing the cargo manifest -- or didn't you think to do that during your thorough search? Open Subtitles أحاول الدخول إلى سجل الشحنة أو لم تظن أن تفعل ذلك خلال بحثك الشامل؟
    Among others, the meeting provided detailed information and training on accessing the Firearms Trafficking dedicated web portal and handling the data collection process with the two related study questionnaires. UN وقدَّم الاجتماع، من بين جملة أمور، معلومات مفصلة وتدريبا على الدخول إلى البوابة الإلكترونية الخاصة بالاتجار بالأسلحة النارية وعلى معالجة عملية جمع البيانات باستخدام الاستبيانين الخاصين بالدراسة.
    Figure - Icon for accessing the system for paperless meeting UN الشكل 1- أيقونة الدخول إلى نظام الاجتماع اللاورقي
    All interested are kindly requested to register by accessing the Library Training Calendar (www.un.libcal.com/). UN يرجى من جميع المهتمين التسجيل عبر موقع يومية المكتبة للدورات التدريبية (www.un.libcal.com).
    Department Order No. 26 series of 1995 that provided for integrated guidelines in accessing the funds of the workers organization and development program; UN :: الأمر الوزاري رقم 26 مجموعة 1995 الذي ينص على مبادئ توجيهية متكاملة بشأن النفاذ إلى أموال المنظمات العمالية وبرنامج التنمية؛
    One speaker said there was a need to create information tools that would ease the problems faced by national focal points in identifying and accessing the information they needed to function effectively. UN وقال أحد المتحدثين إن ثمة ضرورة لتهيئة وسائل إعلامية من شأنها أن تخفف من حدة المشاكل التي تواجهها مراكز التنسيق الوطنية في تحديد المعلومات التي تحتاجها من أجل العمل بشكل فعال، إلى جانب وصولها لتلك المعلومات.
    There are no pre-established times or periods of exclusion in the public health-care system, nor any other requirements for accessing the services, which are comparable to those of most European countries. UN ولا يُقر نظام الصحة العام أي أوقات أو فترات لا تقدَّم فيها الرعاية الصحية، ولا أي شروط أخرى ينبغي استيفاؤها من أجل إمكانية الإفادة من الخدمات التي يقدمها، وهي مماثلة للخدمات المقدمة في معظم البلدان الأوروبية.
    Internet workstations: multiple workstations for accessing the Internet are available in the General Reference Reading Room of the Library (room L-105). Access is provided on a first-come, first-serve basis, with priority given to delegates. UN وحدات التشغيل الخاصة بشبكة اﻹنترنت: توجد وحدات تشغيل متعددة للوصول إلى شبكة اﻹنترنت بغرفة قراءة المراجع العامة بالمكتبة )الغرفة L-105( ويتاح الانتفاع بهذه الخدمة حسب أولوية طلبها، مع إعطاء اﻷولوية اﻷولى ﻷعضاء الوفود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus