"accredited to" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعتمدة لدى
        
    • المعتمدين لدى
        
    • معتمدة لدى
        
    • المعتمدة في
        
    • المعتمدون لدى
        
    • المعتمدين في
        
    • المعتمد لدى
        
    • المعتمدة لديها
        
    • معتمدين لدى
        
    • اعتمادها لدى
        
    • معتمد لدى
        
    • معتمدة في
        
    • المعتمدين لديها
        
    • معتمدا لدى
        
    • معتمدتان لدى
        
    Currently there are 268 organizations accredited to the Committee, many of them indigenous peoples' and local communities' organizations. UN وحاليا يبلغ عدد المنظمات المعتمدة لدى اللجنة 268 منظمة، من بينها الكثير من منظمات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية.
    Non-governmental organizations accredited to the Commission on Sustainable Development ... UN المنظمات غيــر الحكومية المعتمدة لدى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة
    Those revised procedures would apply to all non-governmental organizations accredited to the Social Summit and its preparatory process. UN وتنطبق هذه الاجراءات المنقحة على جميع المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى مؤتمر القمة الاجتماعية وعمليته التحضيرية.
    Diplomats accredited to Uganda were invited by the Uganda Government to witness the scene of the Atiak massacres; UN وقد دعت الحكومة اﻷوغندية الدبلوماسيين المعتمدين لدى أوغندا لمشاهدة مسرح مذابح اتياك وذهبوا جميعا وشاهدوه بالفعل.
    The staff and members of the Foundation frequently work with other nongovernmental organizations accredited to the United Nations. UN غالبا ما يعمل العاملون في المؤسسة وأعضاؤها مع منظمات غير حكومية أخرى معتمدة لدى الأمم المتحدة.
    Regardless of the missions, Kosovo has been regularly visited by employees of embassies accredited to Belgrade. UN وبغض النظر عن البعثات، يقوم موظفو السفارات المعتمدة في بلغراد بزيارة كوسوفو بانتظام.
    Representatives and deputy, alternate and acting representatives accredited to the Security Council UN الممثلون ونـواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس اﻷمن
    However, only a few of those accredited to the Conference listed international migration or related fields as an area of interest. UN بيد أن عددا قليلا من المنظمات المعتمدة لدى المؤتمر سجل الهجرة الدولية أو المجالات ذات الصلة بها كمجال للاهتمام.
    Non-governmental organizations accredited to the financing for development process UN المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى عملية تمويل التنمية
    Applications could be addressed to the Israel Defence Forces through military attachés and embassies accredited to Israel. UN ويمكن توجيه الطلبات إلى قوات الدفاع الإسرائيلية عن طريق الملحقين العسكريين والسفارات المعتمدة لدى إسرائيل.
    Additional non-governmental organizations accredited to the Ad Hoc Committee UN المنظمات غير الحكومية الإضافية المعتمدة لدى اللجنة المخصصة
    Additional non-governmental organizations accredited to the Ad Hoc Committee UN المنظمات غير الحكومية الإضافية المعتمدة لدى اللجنة المخصصة
    Additional non-governmental organizations accredited to the Ad Hoc Committee UN المنظمات غير الحكومية الإضافية المعتمدة لدى اللجنة المخصصة
    Of the major groups accredited to the Economic and Social Council, the number of those which are active in the sustainable development has doubled from 1,152 in 1992 to 2,150 in 2008. UN فمن بين المجموعات الرئيسية المعتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تضاعف عدد الناشط منها في مجال التنمية المستدامة من 152 1 في عام 1992 إلى 150 2 في عام 2008.
    He also held discussions with many diplomatic representatives accredited to Ecuador and with representatives of international bodies. UN وأجرى أيضا مناقشات مع كثير من الممثلين الدبلوماسيين المعتمدين لدى إكوادور ومع ممثلي الهيئات الدولية.
    He also stated that the host country authorities had responded that measures had been taken to address the issue, in particular, that diplomats accredited to the United Nations would be exempt from double screening procedures. UN وذكر أيضا أن سلطات البلد المضيف ردت بأنه قد تم اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة هذه المسألة، وذكرت على وجه الخصوص أن الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة سيجري إعفاؤهم من إجراءات التفتيش المزدوج.
    A joint meeting was convened with the representatives of embassies and international donors accredited to the State. UN وعقد اجتماع مشترك مع ممثلي السفارات والمانحين الدوليين المعتمدين لدى الدولة.
    Organizations accredited to the World Summit for Social Development UN منظمات معتمدة لدى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Status of non-governmental organizations and other major groups accredited to the World Summit on Sustainable Development UN مركز المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Representatives and deputy, alternate and acting representatives accredited to the Security Council UN الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن
    Summary of informal hearings with representatives of civil society and the business sector accredited to the high-level dialogue UN موجز جلسات الاستماع غير الرسمية مع ممثلي المجتمع المدني وقطاع الأعمال المعتمدين في الحوار رفيع المستوى
    The irrational attackers were attempting, and publicly so proclaimed, to assassinate the Venezuelan Ambassador, Afif Tajeldine, who was accredited to that brother country. UN وقد حاول مهاجمون حمقى، بل صرّحوا بذلك علنا، اغتيال السفير الفنزويلي، عفيف تاج الدين، المعتمد لدى ذلك البلد الشقيق.
    18. At its ninth session, the Committee accredited 31 non-governmental organizations, bringing the total of such organizations accredited to it to 363. UN ٨١ - واعتمدت اللجنة في دورتها التاسعة ١٣ منظمة غير حكومية فأصبح مجموع المنظمات غير الحكومية المعتمدة لديها ٣٦٣ منظمة.
    However, it is worth noting that Colombia has ambassadors accredited to nearly every country in the world. UN وتجدر الإشارة مع ذلك إلى أن لكولومبيا سفراء معتمدين لدى جميع بلدان العالم تقريبا.
    Non-governmental organizations accredited to the Conference of States Parties to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities at its fifth session UN المنظمات غير الحكومية التي تم اعتمادها لدى مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة خلال دورته الخامسة
    It is accredited to the Council of Europe and has a permanent representative in Strasbourg, as well as with the European Women's Lobby. UN والمجلس معتمد لدى مجلس أوروبا، وله ممثل دائم في ستراسبرغ، ومعتمد أيضا لدى جماعة الضغط النسائية الأوروبية.
    An envoy of a foreign sovereign power accredited to Seychelles UN مبعوثاً لسلطة أجنبية ذات سيادة معتمدة في سيشيل؛
    As a policy, restricting the movements of Cuban diplomats and international officials of Cuban nationality working for the United Nations or accredited to it was unjust, discriminatory and politically motivated. UN وهذه السياسة التي تقيد حركة الدبلوماسيين الكوبيين والمسؤولين الدوليين الذين يحملون الجنسية الكوبية ويعملون في الأمم المتحدة أو المعتمدين لديها غير عادلة وتمييزية وذات دوافع سياسية.
    A total of 260 journalists are now accredited to the Tribunal, an increase of some 20 per cent by comparison with the previous year. UN وهنالك اﻵن ما مجموعه ٢٦٠ صحفيا معتمدا لدى المحكمة، مما يشكل زيادة قدرها نحو ٢٠ في المائة بالمقارنة مع العام السابق.
    7. Statements were also made by the following non-governmental organizations: the Inter-Parliamentary Union, and Women's Environment and Development Organization, and by two non-governmental organizations accredited to the Commission on Sustainable Development. UN ٧ - كما أدلت ببيانات المنظمات غير الحكومية التالية: الاتحاد البرلماني الدولي، والمنظمة النسائية للبيئة والتنمية، ومنظمتان غير حكوميتان معتمدتان لدى لجنة التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus