Nor can it be achieved without the complete eradication of other weapons of mass destruction. | UN | كما لا يمكن تحقيقه دون القضاء الكامل على أسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
Manifestly sustainable development cannot be achieved without the sustainable use of biological diversity. | UN | ومن الواضح أن التنمية المستدامة لا يمكن تحقيقها دون الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي. |
Lasting peace could not be achieved without social justice, development, the eradication of poverty and the creation of employment opportunities. | UN | وأضاف أخيراً أن السلم لا يمكن تحقيقه بدون تحقيق العدالة الاجتماعية والتنمية والقضاء على الفقر وتوفير فرص العمل. |
Madagascar remains convinced that the Millennium Development Goals cannot be achieved without peace and security. | UN | ولا تزال مدغشقر مقتنعة بأن الأهداف الإنمائية للألفية لا يمكن أن تتحقق دون سلام وأمن. |
However, a definitive victory in the struggle against terrorism would never be achieved without active and determined international cooperation. | UN | إلا أن النصر الحاسم في النضال ضد اﻹرهاب لا يمكن أن يتحقق دون تعاون دولي نشط وحازم. |
For sustainable development will not be achieved without financing for development, nor without a development agenda in trade. | UN | ذلك أن التنمية المستدامة لن تتحقق بدون تمويل التنمية، وكذلك بدون برنامج للتنمية في مجال التجارة. |
But this cannot be achieved without economic growth and expansion. | UN | ولكن هذا لن يتحقق بدون النمو والتوسع الاقتصادي. |
Stressing that lasting peace between Ethiopia and Eritrea as well as in the region cannot be achieved without the full demarcation of the border between the parties, | UN | وإذ يؤكد أن السلام الدائم بين إثيوبيا وإريتريا، وفي المنطقة، لا يمكن أن يتحقق إلا بالترسيم الكامل للحدود بين الطرفين، |
The text of the Declaration was the best that could be achieved without prolonging negotiations in an attempt to achieve an unlikely consensus. | UN | ونص الإعلان هو أفضل ما أمكن تحقيقه دون مفاوضات مطولة لمحاولة التوصل إلى توافق في الآراء بعيد الاحتمال. |
Indeed, in our view, neither of those objectives or goals can be achieved without the other. | UN | وفي الحقيقة إننا نرى أن أيّا من هذين الهدفين أو القصدين لا يمكن تحقيقه دون تحقيق الآخر. |
Democracy bodes well for security, because security cannot be achieved without the legitimacy of our institutions and decisions. | UN | إن الديمقراطية تبشر بالأمن، لأن الأمن لا يمكن تحقيقه دون شرعية مؤسساتنا وقراراتنا. |
They could not be achieved without the attainment of the goals of development and sustained economic growth. | UN | وتلك لا يمكن تحقيقها دون بلوغ أهداف التنمية والنمو الاقتصادي المطرد. |
However, those results could not be achieved without adequate financial resources. | UN | غير أن تلك النتائج لا يمكن تحقيقها دون موارد مالية كافية. |
The Committee should therefore keep in mind that sustainable development could not be achieved without placing the decent work agenda at the centre of development policies. | UN | ولهذا ينبغي أن يكون ماثلاً في أذهان اللجنة أن التنمية المستدامة لا يمكن تحقيقها دون وضع برنامج العمل اللائق في صلب سياسات التنمية. |
Creating a new enabling environment cannot be achieved without addressing the issue of sovereignty. | UN | فإيجاد بيئة تمكينية جديدة لا يمكن تحقيقه بدون معالجة مسألة السيادة. |
But that cannot be achieved without the support and cooperation of our development partners and the United Nations system. | UN | ولكن ذلك لا يمكن تحقيقه بدون دعم وتعاون من شركائنا في التنمية ومنظومة الأمم المتحدة. |
Sustainable development cannot be achieved without adequate international institutional arrangements. | UN | ولا يمكن للتنمية المستدامة أن تتحقق دون ترتيبات مؤسسية دولية. |
It is our understanding that progress in all the other Millennium Development Goals cannot be achieved without a serious investment in the empowerment of women. | UN | وإننا ندرك أن التقدم في جميع الأهداف الإنمائية الأخرى لا يمكن أن يتحقق دون استثمار جدي في تمكين المرأة. |
We are keenly aware that our goals are ambitious and that they may not be achieved without significant external assistance. | UN | وندرك تمام الإدراك أن أهدافنا طموحة وأنها قد لا تتحقق بدون مساعدة خارجية ملموسة. |
However, this cannot be achieved without Belgrade and Pristina. | UN | إلا أن هذا لن يتحقق بدون مشاركة بلغراد وبريستينا. |
Stressing that lasting peace between Ethiopia and Eritrea as well as in the region cannot be achieved without the full demarcation of the border between the parties, | UN | وإذ يؤكد أن السلام الدائم بين إثيوبيا وإريتريا، وفي المنطقة، لا يمكن أن يتحقق إلا بالترسيم الكامل للحدود بين الطرفين، |
That cannot be achieved without the effective solidarity and efficient cooperation of every State. | UN | ولا يمكن تحقيق ذلك دون التضامن الفعال والتعاون الكفء لكل دولة. |
It is clear that they will not be achieved without adequate financing for development. | UN | فمن الواضح أن الأهداف الإنمائية للألفية لن تتحقق من دون توفير التمويل الكافي للتنمية. |
In that context, we must remember that peace and stability will not be achieved without sustainable development. | UN | وعلينا أن نتذكر، في ذلك السياق، أن السلام والاستقرار لا يمكن تحقيقهما دون تحقيق التنمية المستدامة. |
The stability of the region and, as a direct consequence, its prosperity cannot be achieved without a stable and prosperous Bosnia and Herzegovina. | UN | فاستقرار المنطقة وازدهارها كنتيجة مباشرة، أمران لا يمكن تحقيقهما بدون استقرار البوسنة والهرسك وازدهارها. |
21. The Secretary-General previously indicated that this level could not be achieved without impact. | UN | 21 - وقد أوضح الأمين العام في وقت سابق أن هذا المستوى لا يمكن بلوغه دون ترك أثرِ. |
We are aware that peace cannot be achieved without dialogue. | UN | وندرك أن السلام لا يمكن أن يتحقق من دون حوار. |
However, this cannot be achieved without adequate attention to market weaknesses as well as government weaknesses, and consideration of the preparedness of the private sector. | UN | بيد أنه لا يمكن تحقيق ذلك من غير إيلاء اهتمام كاف لعيوب السوق والحكومة على حد سواء، والنظر في مدى استعداد القطاع الخاص. |