"achievement of results" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحقيق النتائج
        
    • تحقيق نتائج
        
    • وتحقيق النتائج
        
    • حققته من نتائج
        
    • وتحقيقها للنتائج
        
    • لتحقيق النتائج
        
    • إحراز النتائج
        
    • تحقيقها للنتائج المتوخاة
        
    • إنجاز النتائج
        
    • تحقيق نتائجه
        
    Operational audits do not report on the achievement of results. UN ولا تبلغ مراجعة حسابات أداء العمليات عن تحقيق النتائج.
    This in turn requires a management culture that focuses on attaining clearly articulated objectives through the achievement of results. UN ويتطلب ذلك من جهته ثقافة إدارية تركز على بلوغ أهداف مصوغة بوضوح عن طريق تحقيق النتائج المرجوة.
    All managers would be formally held accountable for the achievement of results and sanctions will be instituted against underperformers. UN وسيخضع جميع المديرين للمساءلة بصورة رسمية عن تحقيق النتائج وستوقع جزاءات على المقصرين منهم. تقديرات إنجاز المشاريع
    achievement of results within the focus areas of the plan should be the primary motivation for any such reorganization. UN وينبغي أن يكون الدافع الأولي لأي إعادة تنظيم من هذا القبيل هو تحقيق نتائج في إطار مجالات تركيز الخطة.
    Each subprogramme is now directly accountable for defining expected accomplishments, determining the appropriate indicators of achievement and ultimately the achievement of results. UN وكل برنامج فرعي مسؤول الآن بشكل مباشر عن تعريف الإنجازات المتوقعة وتحديد مؤشرات الإنجاز الملائمة، وتحقيق النتائج في نهاية المطاف.
    Programme evaluation of the performance and the achievement of results by the United Nations Mission in the Sudan UN التقييم البرنامجي لأداء بعثة الأمم المتحدة في السودان ولما حققته من نتائج
    However, the focus has been placed on establishing processes rather than the achievement of results. UN بيد أن التركيز انصبّ على العمليات لا على تحقيق النتائج.
    Active participation and support of member countries in the planning process could better ensure the achievement of results. UN ومن شأن مشاركة البلدان الأعضاء مشاركة فعالة في عملية التخطيط ودعمها في ذلك أن يؤدّيا إلى تحسين ضمان تحقيق النتائج.
    They recommended a medium-term plan, underpinned by a revised gender policy that included a roadmap and timeframe to ensure the achievement of results. UN وأوصت باعتماد خطة متوسطة الأجل مسندة بسياسة جنسانية منقحة تشتمل على خريطة طريق وإطار زمني لكفالة تحقيق النتائج.
    The accountability system facilitates reporting on UNICEF accountability to Member States on the achievement of results for children and women. UN وييسر نظام المساءلة تقديم التقارير عن مسؤولية اليونيسيف أمام الدول الأعضاء بشأن تحقيق النتائج للأطفال والنساء.
    Senior managers also assure that demonstrated managerial competencies are in place to ensure the achievement of results for children and women. UN كذلك يكفل كبار المديرين توافر الكفاءات الإدارية الواضح برهانها لضمان تحقيق النتائج للأطفال والنساء.
    Administrative processing of thematic contributions is less burdensome and allows concentration on achievement of results. UN والتجهيز الإداري للتبرعات المواضيعية أقل مشقة، وهو يتيح التركيز على تحقيق النتائج.
    In evaluating the third global cooperation framework, the overarching concern was to ascertain its contribution to the achievement of results at the country level. UN ولدى تقييم إطار التعاون العالمي الثالث، تمثل الشاغل الرئيسي في التأكد من إسهامه في تحقيق النتائج على الصعيد القطري.
    Additionally, UNFPA plans to conduct partner surveys which would help validate the achievement of results. UN وبالإضافة إلى هذا، يعتزم الصندوق استقصاء الشركاء، مما سيساعد على التثبت من تحقيق النتائج.
    This dilemma is further compounded by the difficulty in attributing the achievement of results to any particular type of assistance or intervention. UN وهذه الورطة تتفاقم بتأثير الصعوبة التي تواجه عند نسبة تحقيق النتائج إلى أي نوع معين من المساعدات أو الأنشطة.
    achievement of results within the focus areas of the plan should be the primary motivation for any such reorganization. UN وينبغي أن يكون الدافع الأولي لأي إعادة تنظيم من هذا القبيل هو تحقيق نتائج في إطار مجالات تركيز الخطة.
    The effective measurement of programme delivery and achievement of results requires: UN يتطلب القياس الفعال لتنفيذ البرامج وتحقيق النتائج ما يلي:
    Programme evaluation of the performance and the achievement of results by the United Nations in the Sudan UN تقييم برنامجي لأداء بعثـــة الأمم المتحدة في السودان ولما حققته من نتائج
    Programme evaluation of the performance and the achievement of results by the United Nations Operation in Côte d'Ivoire UN تقييم برنامجي لأداء عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وتحقيقها للنتائج
    National ownership and responsibility were essential drivers for the achievement of results and for long-term, sustainable growth and development. UN وأضافت أن الملكية والمسؤولية الوطنيتين محركان أساسيان لتحقيق النتائج وكفالة وجود عملية طويلة الأجل للنمو والتنمية.
    Each subprogramme, and by extension each related entity, is now directly accountable for defining their expected accomplishments, determining the appropriate indicators of achievement and, ultimately, the achievement of results. UN وأصبح الآن كل برنامج فرعي، وبحكم الواقع كل كيان ذي صلة، مسؤولا مباشرة عن تحديد المنجزات التي يتوقعها، وتعيين مؤشرات الإنجاز الملائمة، وفي نهاية المطاف إحراز النتائج.
    Programme evaluation of the performance and the achievement of results by the United Nations Mission in Liberia UN تقييم برنامجي لأداء بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ولمدى تحقيقها للنتائج المتوخاة
    Each subprogramme evaluation examines the achievement of results, relevance, effectiveness, efficiency and sustainability of the delivery of the subprogramme. UN ويبحث تقييم كل برنامج فرعي في إنجاز النتائج ومدى الأهمية والفاعلية والكفاءة والاستدامة في تنفيذ البرنامج الفرعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus