achieving security, progress and development is, of course, our own individual responsibility. | UN | بطبيعة الحال، فإن تحقيق الأمن والتقدم والتنمية مسؤوليتنا الفردية. |
The means to achieving security were often region-specific. | UN | وكثيرا ما تكون سبل تحقيق الأمن ذات خصائص إقليمية محددة. |
The means to achieving security were often region-specific. | UN | وكثيرا ما تكون سبل تحقيق الأمن ذات خصائص إقليمية محددة. |
As in the past, we extend our full support to the people and Government of Afghanistan in achieving security, stability and comprehensive and sustainable development for the country. | UN | وكما هو الحال في الماضي، نقدم دعمنا الكامل لشعب وحكومة أفغانستان لتحقيق الأمن والاستقرار والتنمية المستدامة للبلد. |
Macrodisarmament and microdisarmament are today indispensable aspects to achieving security. | UN | إن نزع السلاح الكلي ونزع السلاح الجزئي هما اليوم جانبان لا غنى عنهما في تحقيق الأمن. |
For a successful completion of the peace process, however, achieving security and stability outside of Kabul is of vital importance. | UN | غير أنه، ولإتمام عملية السلام بنجاح، يكتسي تحقيق الأمن والاستقرار خارج كابل أهمية حيوية. |
Leaders of terrorist organizations were captured throughout Iraq, and significant progress has been made towards achieving security in most regions of the country. | UN | وألقي القبض على قادة منظمات إرهابية في جميع أنحاء العراق، وأُحرز تقدم كبير نحو تحقيق الأمن في معظم أنحاء البلد. |
The three-year plan of the Mission aims at achieving security, development, economic growth and the reduction of poverty. | UN | وتهدف خطة البعثة الثلاثية إلى تحقيق الأمن والتنمية والنمو الاقتصادي والحد من الفقر. |
As in the past, we extend our full support to the people and Government of Afghanistan in achieving security, stability and comprehensive and sustainable development for the country. | UN | وكما في الماضي، فإننا نقدم دعمنا الكامل لشعب وحكومة أفغانستان في سعيهما إلى تحقيق الأمن والاستقرار والتنمية الشاملة والمستدامة في البلد. |
achieving security and justice for all by making the world safer from drugs, crime and terrorism is at the core of the work of the United Nations Office on Drugs and Crime. | UN | ولذلك، فإن تحقيق الأمن والعدالة للجميع من خلال جعل العالم في مأمن من المخدرات والجريمة والإرهاب بدرجة أكبر يقع في صلب عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Otherwise, the collapse of the nonproliferation regime will be a logical outcome, which we will all regret, as a result of its ineffectiveness in achieving security and stability. | UN | وإلاّ فإن انهيار نظام عدم الانتشار سيكون النتيجة المنطقية التي سنأسف لها جميعاً، نتيجة غياب فعاليته عن تحقيق الأمن والاستقرار. |
5. The Middle East region stands as a flagrant example of the Treaty's ineffectuality in achieving security for States parties. | UN | 5 - إن منطقة الشرق الأوسط ما زالت المثال الصارخ لقصور فاعلية المعاهدة في تحقيق الأمن لأطرافها. |
THE PRESERVATION OF THE SECURITY AND TERRITORIAL INTEGRITY OF THE ISLAMIC STATES Recognizing the great importance of achieving security and stability in the region without which the people cannot achieve their aspirations in development and progress towards a free and decent life; | UN | إدراكا منه للأهمية الكبرى التي يكتسبها تحقيق الأمن والاستقرار في المنطقة، والذي لم يتسنى بدونهما للشعوب أن تحقق ما تصبو إليه من تطلعات للتنمية والرقي لبناء حياة حرة وكريمة، |
Recognizing the great importance of achieving security and stability in the region without which the people cannot achieve their aspirations in development and progress towards a free and decent life; | UN | إدراكا منه للأهمية الكبرى التي يكتسبها تحقيق الأمن والاستقرار في المنطقة، والذي لم يتسن بدونهما للشعوب أن تحقق ما تصبو إليه من تطلعات للتنمية والتقدم لبناء حياة حرة وكريمة، |
Nuclear-weapon States in the twenty-first century continue to believe in doctrines that justify achieving security by relying on nuclear arsenals and threatening the lives of millions of men, women and children. | UN | وما زالت الدول الحائزة للأسلحة النووية في القرن الحادي والعشرين تؤمن بمذاهب تبرر تحقيق الأمن بالاعتماد على الترسانات النووية وتهديد حياة الملايين من الرجال والنساء والأطفال. |
achieving security and justice for all by making the world safer from drugs, crime and terrorism in all its forms and manifestations is at the core of the work of UNODC. | UN | ومن ثم فإن تحقيق الأمن والعدالة للجميع بجعل العالم في مأمن من المخدرات والجريمة والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره هو من صميم أعمال مكتب المخدرات والجريمة. |
achieving security and justice for all by making the world safer from drugs, crime and terrorism in all its forms and manifestations is at the core of the work of the United Nations Office on Drugs and Crime. | UN | ولذلك، فإن تحقيق الأمن والعدالة للجميع من خلال جعل العالم في مأمن من المخدرات والجريمة والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره بدرجة أكبر يقع في صلب عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
When applied in a comprehensive manner, confidence-building measures can be conducive to achieving security based on cooperation and openness, thus contributing to the wider objective of the renunciation of the threat or use of force. | UN | وعندما تطبق بصورة شاملة يمكن لتدابير بناء الثقة أن تكون ملائمة لتحقيق الأمن القائم على التعاون والانفتاح، وبالتالي تسهم في بلوغ الهدف الأكبر المتمثل في التخلي عن استعمال القوة أو التهديد بها. |
The nuclear-weapon States must find other means of achieving security instead of through the doctrine of nuclear deterrence for the sake of the security of mankind. | UN | ويجب على الدول الحائزة على الأسلحة النووية أن تجد سبلا أخرى لتحقيق الأمن غير مذهب الردع النووي من أجل الحفاظ على أمن البشرية. |
The members of the Council stressed the importance of the upcoming elections in achieving security and stability in the country and pledged to work closely with the United Nations and the Government of Afghanistan. | UN | وشدد أعضاء المجلس على أهمية الانتخابات المقبلة في إحلال الأمن والاستقرار في البلد، وتعهدوا بالعمل على نحو وثيق مع الأمم المتحدة وحكومة أفغانستان. |
Requests the Executive Director to ensure continued expansion of the range of capacity-building activities and to increase the level of human and financial resources for advocacy tools to support both campaigns, to promote inclusiveness and transparency in local governance within the legal framework of each country and to measure progress towards achieving security of tenure and urban governance; | UN | 8 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تضمن استمرار توسع مجال أنشطة بناء القدرات وزيادة مستوى الموارد البشرية والمالية لأدوات الدفاع لدعم كل من الحملتين، ولتنشيط الشمولية والشفافية في الإدارة المحلية في الإطار القانوني لكل بلد ولقياس التقدم نحو تحقيق ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة؛ |
Field project on the role of women in transborder trade for achieving security in Central Africa | UN | مشروع ميداني عن دور المرأة في التجارة عبر الحدود من أجل بسط الأمن في وسط أفريقيا |
Egypt is ready to join any collective effort to address disarmament questions on a balanced basis, with a view to achieving security for all members of the international community, without exception. | UN | إن مصر على أتم الاستعداد للانضمام إلى أي جهد جماعي يستهدف تعزيز التعامل مع قضايا نزع السلاح على أساس متوازن يحقق الأمن لجميع أطراف المجتمع الدولي دون استثناء. |