These instruments have been shared with all UNICEF offices and guide their action in the context of the United Nations reform process. | UN | وقد تقاسمت جميع مكاتب اليونيسيف هذه الصكوك، وهي تسترشد بها فيما تتخذه من إجراءات في سياق عملية إصلاح اﻷمم المتحدة. |
The Assembly is invited to take action in the light of the conclusions drawn in paragraphs 14 and 27 of the present report. | UN | والجمعية العامة مدعوة إلى اتخاذ إجراءات في ضوء الاستنتاجات المبينة في الفقرتين 14 و 27 من هذا التقرير. |
The Assembly is invited, in paragraphs 12 and 26 of the present report, to take action in the light of the conclusions drawn in sections II.F and III.E. | UN | والجمعية العامة مدعوة، في الفقرتين 12 و 26 من هذا التقرير، لاتخاذ إجراءات في ضوء الاستنتاجات المبينة في الفرعين |
We must supplement the courses of action in the road map with other tools and instruments to fight terrorism. | UN | وعلينا أن نكمل مسارات العمل الواردة في الدليل التفصيلي بأدوات وصكوك أخرى لمكافحة الإرهاب. |
Coverage of Western Sahara included action in the Security Council and efforts by the Special Envoy of the Secretary-General. | UN | وتطرقت التغطية الخاصة بالصحراء الغربية إلى الإجراءات المتخذة في مجلس الأمن وإلى جهود المبعوث الخاص للأمين العام. |
While mediation is ongoing, both parties would be required to refrain from taking further action in the informal and formal systems. | UN | وما دامت الوساطة جارية، يطلب إلى كلا الطرفين الامتناع عن اتخاذ مزيد من الإجراءات في النظام الرسمي وغير الرسمي. |
Taking note of General Assembly resolution 56/261 of 31 January 2002, entitled " Plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century " , in particular section IX of the plans of action, on action in the context of witnesses and victims of crime to implement the relevant commitments undertaken in the Vienna Declaration, | UN | وإذ يحيط علما بقرار الجمعية العامة 56/261 المؤرّخ 31 كانون الثاني/يناير 2002، والمعنون " خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحدّيات القرن الحادي والعشرين " ، وخصوصا الباب تاسعا من خطط العمل، المتعلق بإجراءات العمل بشأن الشهود وضحايا الجريمة بغية تنفيذ الالتزامات ذات الصلة المتعهَّد بها في إعلان فيينا، |
The Platform for Action also calls upon international and regional financial institutions to take action in the areas below, as follows: | UN | ويدعو منهاج العمل أيضا المؤسسات المالية الدولية والإقليمية الى اتخاذ اجراءات في المجالات الواردة أدناه: |
Moreover, taking action in the absence of such a response would represent a departure from the relevant rules of procedure. | UN | وفضلا عن ذلك فإن اتخاذ إجراء في غياب ذلك الرد سوف يمثل خروجا على النظام الداخلي ذي الصلة. |
We urge policy and action in the following areas: | UN | ونحث على اعتماد سياسات واتخاذ إجراءات في المجالات التالية: |
The Assembly is invited to take action in the light of the conclusions drawn in paragraphs 13 and 26 of the present report. | UN | والجمعية العامة مدعوة إلى اتخاذ إجراءات في ضوء الاستنتاجات المبينة في الفقرتين 13 و 26 من هذا التقرير. |
The Council was to take action in the event of any infraction of minorities' obligations. | UN | وكان على المجلس أن يتخذ إجراءات في حال حصول أي انتهاك للالتزامات المتعلقة بالأقليات. |
In further developing the concept, a clear accountability framework should be drawn up for appropriate action in the case of underperformance or non-performance. | UN | ويتطلب تطوير هذا المفهوم رسم إطار واضح للمساءلة لاتخاذ ما يلزم من إجراءات في حالة تدني الأداء أو عدم الأداء. |
We urge policy and action in the following areas: | UN | ونحث على وضع سياسات واتخاذ إجراءات في المجالات التالية: |
We urge policy and action in the following areas: | UN | نحث على اتباع سياسات واتخاذ إجراءات في المجالات التالية: |
Prime Minister Fukuda also announced that Japan will take action in the area of international environmental cooperation by engaging in technology transfer and establishing a financial mechanism. | UN | كما أعلن رئيس الوزراء فوكودا أن اليابان ستتخذ إجراءات في مجال التعاون البيئي بين الدول، من خلال الانخراط في نقل التكنولوجيا وإنشاء آلية للتمويل. |
If the goals and plans of action in the draft document are achieved, it could make a big difference to children's lives. | UN | إذا ما تحققت أهداف وخطط العمل الواردة في مشروع الوثيقة، فإن ذلك يمكن أن يؤدي إلى فرق كبير بحياة الأطفال. |
action in the Overseas Territories and Crown Dependencies | UN | الإجراءات المتخذة في أقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج |
Member States have an obligation to continue to invest in drug control and take further action in the years to come. | UN | ويقع على عاتق الدول الأعضاء التزام بمواصلة الاستثمار في مراقبة المخدرات واتخاذ مزيد من الإجراءات في السنوات المقبلة. |
Taking note of General Assembly resolution 56/261 of 31 January 2002, entitled " Plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century " , in particular section IX of the plans of action, on action in the context of witnesses and victims of crime to implement the relevant commitments undertaken in the Vienna Declaration, | UN | وإذ يحيط علما بقرار الجمعية العامة 56/261 المؤرّخ 31 كانون الثاني/يناير 2002، والمعنون " خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحدّيات القرن الحادي والعشرين " ، وخصوصا الباب تاسعا من خطط العمل، المتعلق بإجراءات العمل بشأن الشهود وضحايا الجريمة بغية تنفيذ الالتزامات ذات الصلة المتعهَّد بها في إعلان فيينا، |
This component embraces action in the relatively new and vital area of the revised system of national accounts, which integrates economic and environmental factors. | UN | يتضمن هذا المكون اتخاذ اجراءات في مجال حيوي وجديد نسبيا هو نظام الحسابات القومية المنقح، الذي يحقق التكامل بين العوامل الاقتصادية والبيئية. |
He expressed the opinion that the national Government had not taken any action in the face of this new right-wing agenda. | UN | وقال إن الحكومة الوطنية لم تتخذ أي إجراء في وجه هذا البرنامج اليميني الجديد. |
The meeting reviewed the implementation of the Programme of action in the Pacific region and adopted a regional plan of action on its further implementation. | UN | واستعرض الاجتماع تنفيذ برنامج العمل في منطقة المحيط الهادئ واعتمد خطة عمل إقليمية بشأن مواصلة تنفيذ البرنامج. |
He requests the Committee to take action in the matter. | UN | ويطلب صاحب البلاغ إلى اللجنة أن تتخذ إجراءً في هذه المسألة. |
Most of the offices were closed. There was very little action in the building. | Open Subtitles | أغلب المكاتب مغلقة, وليس هناك الكثير من الحركة في البناء |