In that resolution, the Assembly also decided that the conference should result in a concise, focused, forward-looking and action-oriented outcome document. | UN | وفي هذا القرار، قررت الجمعية العامة أيضاً أن يصدر عن المؤتمر وثيقة ختامية موجزة محدَّدة الأهداف تطلُّعية عملية المنحى. |
For knowledge and research to find their place in an action-oriented organization such as UNICEF, research has to be demystified. | UN | إذ لكي تتبوأ المعرفة والبحث مكانتهما في منظمة عملية المنحى مثل اليونيسيف يتعين تبديد الغموض الذي يغلف البحوث. |
That section of the document should ensure that the plan of action was action-oriented and would form the basis for international consensus. | UN | وينبغي أن يضمن هذا الجزء من الوثيقة أن خطة العمل عملية المنحى وأنها تشكل اﻷساس لتحقيق توافق دولي في اﻵراء. |
action-oriented recommendations produced at the expert group meeting will be brought to the attention of the Conference of the States Parties at its third session. | UN | وستُعرض التوصيات العملية المنحى التي خرج بها اجتماع فريق الخبراء على مؤتمر الدول الأطراف في دورته الثالثة. |
Poland expects an ambitious, forward-looking and action-oriented outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012. | UN | وتتوقع بولندا نتيجة طموحة وتطلعية ذات منحى عملي لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة في عام 2012. |
A new agenda must be action-oriented, based on a spirit of partnership, and give due attention to national specificities; | UN | وينبغي أن يكون أي برنامج جديد عملي المنحى ويستند إلى روح الشراكة ويولي الاهتمام الواجب للخصوصيات الوطنية؛ |
I am very encouraged by the action-oriented suggestions we have heard. | UN | ولقد شجعتني جداً الاقتراحات ذات المنحى العملي التي استمعنا إليها. |
A new agenda must be action-oriented, based on a spirit of partnership, and give due attention to national specificities; | UN | وينبغي أن تكون أي خطة جديدة عملية المنحى وتقوم على روح الشراكة وتولي الاهتمام الواجب للخصوصيات الوطنية؛ |
He drew attention to the need for a more substantive dialogue between its various segments, and for action-oriented recommendations. | UN | ووجه الانتباه الى ضرورة اتسام الحوار بين مختلف أجزاء المجلس بمزيد من الموضوعية وإصدار توصيات عملية المنحى. |
A new agenda must be action-oriented, based on a spirit of partnership, and give due attention to national specificities; | UN | وينبغي أن تكون أي خطة جديدة عملية المنحى وتقوم على روح الشراكة وتولي الاهتمام الواجب للخصوصيات الوطنية؛ |
Convinced of the necessity of ensuring an action-oriented follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family beyond 2004, | UN | واقتناعا منها بضرورة كفالة متابعة عملية المنحى للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة بعد عام 2004، |
We can begin by streamlining our negotiation text to ensure that it remains action-oriented. | UN | ويمكننا أن نبدأ بإدماج نصنا التفاوضي ضماناً لأن يبقى وثيقة عملية المنحى. |
My delegation looks forward to an action-oriented outcome at the end of this High-level Plenary Meeting. | UN | ويتطلع وفدي إلى نتيجة عملية المنحى في نهاية هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى. |
To reverse this trend, the present report contains some action-oriented recommendations. | UN | ولعكس هذا الاتجاه، تضمّن هذا التقرير عددا من التوصيات العملية المنحى. |
In that connection, he called for a debate focused on action-oriented issues. | UN | وفي هذا الصدد، دعا إلى إجراء مناقشة ينصب الاهتمام فيها على المسائل العملية المنحى. |
∙ action-oriented efforts to deal with industrial " hot spots " and other environmental hazards such as radioactive waste. | UN | ● الجهود العملية المنحى لمعالجة المواقع الضارة الصناعية واﻷخطار البيئية اﻷخرى للنفايات المشعة. |
Taking a longer-term view does not preclude launching specific initiatives and reaching action-oriented conclusions. | UN | ولا يحول اﻷخذ بنظرة أطول أجلا دون الشروع في مبادرات محددة والتوصل استنتاجات ذات منحى عملي. |
I encourage the Special Committee to work towards an action-oriented dialogue at all levels. | UN | وإني أشجِّع اللجنة الخاصة على العمل على إجراء حوار عملي المنحى على جميع المستويات. |
:: Stakeholders should develop and support action-oriented research to improve awareness and understanding of the nature and scope of the problem | UN | :: أنّ أصحاب المصلحة ينبغي أن يطوّروا ويدعموا البحوث ذات المنحى العملي لتحسين إدراك وفهم طبيعة المشكلة ونطاقها |
be action-oriented in the view to achieve cost effectiveness; | UN | `8` أن تكون ذات توجه عملي حتى تحقق فعالية التكاليف؛ |
In this regard, we express our appreciation to the Secretary-General of the United Nations for recently putting forward an action-oriented agenda for the development of Africa. | UN | وفي هذا الصدد، نعرب عن تقديرنا لﻷمين العام لﻷمم المتحدة على جدول اﻷعمال العملي المنحى الذي قدمه مؤخرا للنهوض بأفريقيا. |
The importance of aiming for action-oriented and focused outcomes was emphasized. | UN | وقد تأكدت أهمية استهداف نتائج ذات وجهة عملية تتسم بالتركيز. |
And the Tenth Crime Congress devoted one of its action-oriented workshops to the issue of women and the criminal justice system. | UN | وكرس المؤتمر العاشر للجريمة إحدى حلقات العمل ذات الوجهة العملية لمسألة المرأة ونظام العدالة الجنائية. |
This Conference will offer an opportunity for us to develop action-oriented measures to rid the world of these scourges. | UN | إن هذا المؤتمر سيتيح فرصة لنا لنضع تدابير موجهة نحو العمل الفعلي، لتخليص العالم من هذه الآفات. |
The United States wished to work towards a constructive and action-oriented outcome that made a difference at the national level. | UN | وتود الولايات المتحدة أن تعمل من أجل الوصول إلى نتيجة بناءة وعملية المنحى تحدث تغييرا على الصعيد الوطني. |
The streamlining effort had focused on establishing more dynamic links between research- and action-oriented programmes. | UN | وقد تركزت جهود تحقيق اﻹنسيابية على إقامة روابط أكثر دينامية بين البرامج ذات التوجه البحثي والبرامج ذات التوجه العملي. |
As Member States, we must continue to encourage and guide the system with coherent and action-oriented messages and decisions. | UN | وبوصفنا دولا أعضاء، علينا مواصلة تشجيع المنظومة وتوجيهها من خلال رسائل وقرارات متماسكة وموجهة نحو العمل. |
Therefore, we believe that the thematic debate should produce more action-oriented results. | UN | وبالتالي، نعتقد أن المناقشة المواضيعية ينبغي أن تسفر عن نتائج أكثر توجها نحو العمل. |
Prepare concise and action-oriented documentation for General Assembly and Economic and Social Council sessions | UN | إعداد وثائق موجزة ذات طابع عملي للقرارات الصادرة عن دورات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي |