"actively engage" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعمل بنشاط
        
    • المشاركة بنشاط
        
    • تشارك بنشاط
        
    • الانخراط بنشاط
        
    • المشاركة بفعالية
        
    • المشاركة بهمة
        
    • العمل بنشاط
        
    • بهمة في
        
    • تعمل بهمة
        
    • تشترك بنشاط
        
    • يشاركوا بنشاط
        
    • تشرك الشعبة بهمة
        
    • تشارك بفعالية
        
    • تشترك بهمة
        
    • الصندوق بالمشاركة النشطة
        
    In this regard, the Committee recommends that the State party ensure that local government authorities, which are entrusted with the task of birth registration, actively engage with the local communities to ensure that births are registered in a timely and effective manner. UN وفي هذا الصدد توصي اللجنة بأن تتحقق الدولة الطرف من أن سلطات الحكومات المحلية المكلفة بمهمة تسجيل المواليد تعمل بنشاط مع المجتمعات المحلية لضمان تسجيل المواليد في الوقت المناسب وبصورة فعالة.
    22. In the current favourable climate, the five nuclear-weapon States should actively engage in further arms control and disarmament negotiations. UN ٢٢ - وفي مثل هذا المناخ المواتي العام، ينبغي للدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية أن تعمل بنشاط على خفض جديد في السلاح وعلى عقد مفاوضات جديدة في مجال نزع السلاح.
    We also encourage all contracting parties to actively engage in review meetings of contracting parties. UN ويشجع أيضا جميع الأطراف المتعاقدة على المشاركة بنشاط في اجتماعات الاستعراض للأطراف المتعاقدة.
    I believe that it is especially important that Member States support these efforts of the Organization and actively engage in initiatives to further promote the ideal of universal acceptance of the jurisdiction of the world Court. UN وأعتقد أنه من المهم بصفة خاصة أن تدعم الدول الأعضاء هذه الجهود التي تبذلها المنظمة وأن تشارك بنشاط في المبادرات الرامية إلى زيادة الترويج لهدف تحقيق القبول العالمي بولاية المحكمة العالمية.
    The international community must thus actively engage in the review of the Mauritius Strategy to ensure that real progress could be made. UN ولذلك يجب على المجتمع الدولي الانخراط بنشاط في استعراض استراتيجية موريشيوس للتأكد من إمكان إحراز تقدم حقيقي.
    In this regard they agreed to actively engage in the review of the implementation of the UN Global Counter Terrorism Strategy in a manner that would advance the principled position of the Movement. UN ووافقوا في هذا الصدد على المشاركة بفعالية في استعراض تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمكافحة الإرهاب بشكل يؤدي إلى تعزيز موقف الحركة المبدئي؛
    If elected to the Council, the Republic of Moldova is determined to actively engage in its activities and to: At the international level UN وفي حال انتُخبت جمهورية مولدوفا عضوا في المجلس، فإنها عاقدة العزم على المشاركة بهمة في أنشطته وعلى القيام بما يلي:
    Cuba would continue to work to actively engage the issue of system-wide coherence in the United Nations. UN وستواصل كوبا أيضاً العمل بنشاط بشأن مسألة تحقيق الاتساق في الأمم المتحدة على نطاق المنظومة.
    It was important to build confidence between the international community and the Islamic Republic of Iran, and Japan would continue to actively engage in constructive dialogue and cooperation with that country in order to achieve further improvement the in human rights situation. UN ومن المهم بناء الثقة بين المجتمع الدولي وجمهورية إيران الإسلامية، وستواصل اليابان المشاركة بنشاط في الحوار البناء والتعاون مع هذا البلد من أجل تحقيق المزيد من التحسن في حالة حقوق الإنسان.
    She invited the meeting participants to actively engage in the Dialogue, not only to exchange experiences, but also to identify possibilities for cooperation. UN ودعت المشاركين في الاجتماع إلى المشاركة بنشاط في الحوار وعدم الاكتفاء بتبادل التجارب وإنما العمل أيضاً علىً تحديد إمكانات التعاون.
    In support of the Government, my Special Representative has encouraged traditional and community leaders to actively engage in initiatives aimed at fostering peace, stability and security in their areas of responsibility. UN ودعماً للحكومة، شجع ممثلي الخاص الزعماء التقليديين والمجتمعيين على المشاركة بنشاط في المبادرات الساعية إلى توطيد السلام والاستقرار والأمن في المناطق الواقعة ضمن نطاق مسؤولياتهم.
    Lastly, CELAC would actively engage in transparent, inclusive negotiations on all agenda items in order to reach agreements that were satisfactory to all Member States and conducive to the proper functioning of the Organization. UN وأخيرا، قال إن الجماعة تشارك بنشاط في مفاوضات شفافة وشاملة للجميع بشأن جميع بنود جدول الأعمال من أجل التوصل إلى اتفاقات ترضي جميع الدول الأعضاء وتساعد على أن تؤدي المنظمة عملها على الوجه السليم.
    States should actively engage in a process to minimize the phenomenon, including by establishing adequate processes to locate, identify and repatriate the missing to their families. UN وينبغي للدول أن تشارك بنشاط في عملية ترمي إلى التقليل إلى أقصى حد ممكن من هذه الظاهرة، بسبل من بينها الاضطلاع بعمليات ملائمة لتحديد أماكن المفقودين وتحديد هوياتهم وإعادتهم إلى أسرهم.
    Informal education should empower young people to actively engage society and prepare them to play decision-making roles in their communities. UN ينبغي للتعليم غير الرسمي أن يمكّن الشباب من الانخراط بنشاط في المجتمع، وأن يُعدوا أنفسهم لأداء أدوار صنع القرار في مجتمعاتهم المحلية.
    Provides the guidelines and requirements to achieve compliance for maintaining best practices in UNHCR electronic document management and record-keeping and calls for action by managers and staff alike to actively engage in adhering to the principles of preserving electronic records. UN توفر مبادئ توجيهية ومتطلبات لتحقيق الامتثال لأفضل الممارسات فيما يتعلق بإدارة الوثائق الإلكترونية وحفظ السجلات في المفوضية السامية، وتدعو إلى اتخاذ المديرين والموظفين إجراءات من أجل المشاركة بفعالية وفي الامتثال لمبادئ صون السجلات الإلكترونية.
    Latvia will also continue to actively engage in the work of the Third Committee of the General Assembly; UN وستواصل لاتفيا أيضا المشاركة بهمة في أعمال اللجنة الثالثة للجمعية العامة؛
    I therefore urge all administering Powers to actively engage with the United Nations in discharging the United Nations mandate on decolonization. UN ولهذا فإنني أحث جميع الدول القائمة بالإدارة على العمل بنشاط مع الأمم المتحدة في تنفيذ ولايتها المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    (d) Landlocked developing countries should actively engage to address the digital divide. UN (د) ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تعمل بهمة من أجل سدّ الفجوة الرقمية.
    Samoa should actively engage in the implementation of a reforestation programme using native plants to retain indigenous knowledge and cultural practices. UN وينبغي لساموا أن تشترك بنشاط في تنفيذ برنامج لإعادة تحريج الأراضي باستخدام النباتات المحلية للاحتفاظ بالمعارف المحلية والممارسات الثقافية(87).
    Therefore, States and young people, including youth organizations, should actively engage in environmental education and action; UN ولذلك، ينبغي للدول وللشباب، بما في ذلك المنظمات الشبابية، أن يشاركوا بنشاط في التثقيف والعمل البيئيين؛
    It will actively engage regional, subregional organizations and donors on all aspects of policing issues in order to enhance the development of institutional memory and expertise and the dissemination of lessons learned and best practices. It will also strengthen its engagement with Member States and regional peacekeeping training centres on current training practices, policing standards, training policy and material. UN ومن أجل تعزيز تطوير الذاكرة والخبرة المؤسسية ونشر الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات، سوف تشرك الشعبة بهمة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في جميع الجوانب ذات الصلة بالمسائل الشرطية وسوف تعزز الشعبة أيضا تعاملاتها لدى الدول الأعضاء ومراكز التدريب الإقليمية في مجال حفظ السلام بشأن ممارسات التدريب الراهنة والمعايير المعتمدة لدى الشرطة وسياسة ومواد التدريب الحالية.
    If elected to the Council, Slovakia is determined to actively engage in its activities and contribute to the strengthening of the Council's position in the United Nations hierarchy. UN وسلوفاكيا عازمة، إذا انتُخبت عضوا في المجلس، على أن تشارك بفعالية في أنشطته وأن تسهم في تعزيز وضع المجلس في إطار الهيكل الهرمي للأمم المتحدة.
    18. Calls upon the relevant United Nations bodies, the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to actively engage in and fund, within existing resources, the preparations for these events; UN 18 - تهيب بهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة المعنية وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية أن تشترك بهمة في أعمال التحضير لهذه المناسبات وأن تقدم لها التمويل، في حدود الموارد المتاحة؛
    The Fund was pleased to work with the World Bank on the HIPC debt initiative and reiterated its commitment to actively engage in the financing for development process. UN كما أكد أن الصندوق سعيد بالعمل مع البنك الدولي في المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وكرر الإعراب عن التزام الصندوق بالمشاركة النشطة في عملية تمويل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus