"activities for" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة
        
    • الأنشطة
        
    • لأنشطة
        
    • للأنشطة
        
    • بأنشطة
        
    • بالأنشطة
        
    • اﻷنشطة اللازمة
        
    • واﻷنشطة
        
    • نشاطات
        
    • لﻷنشطة الرامية
        
    • أنشطتها المتعلقة
        
    • اﻷنشطة التي تضطلع
        
    • اﻷنشطة الرامية الى
        
    • اﻷنشطة لعام
        
    • تنفذ الأنشطةَ
        
    The State Secretariat for Economic Affairs of Switzerland funded some of the follow-up activities for Indonesia and Serbia. UN وقد موّلت أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية في سويسرا بعض ما بوشر من أنشطة المتابعة لإندونيسيا وصربيا.
    Concrete political, programmatic and resource mobilization partnership activities for the implementation of the Framework are set out in the memorandum. UN وتنص المذكرة على تنفيذ أنشطة ملموسة في مجال الشراكات السياسية والبرنامجية والمتعلقة بتعبئة الموارد من أجل تنفيذ الإطار.
    Protection and assistance activities for IDPs would be mainstreamed in 2008. UN وسيجري تعميم أنشطة الحماية والمساعدة للمشردين داخلياً في عام 2008.
    The major activities that were carried out jointly are outlined below, as are plans for joint activities for 2009. UN ويرد فيما يلي بيان موجز للأنشطة الرئيسية التي اشتركتا في تنفيذها، وكذلك خطط الأنشطة المشتركة لعام 2009.
    A governmental commission had been entrusted with preparing a plan of action to coordinate activities for implementing the strategy. UN وأضاف أن لجنة حكومية كلِّفت، أيضاً، بوضع خطة عمل لتنسيق الأنشطة الرامية إلى تطبيق تلك الاستراتيجية بنجاح.
    Commemorative activities for the International Year for People of African Descent are described below. UN يرد أدناه وصف لأنشطة الاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    The CNM is involved in all activities for combating human trafficking. UN ويشارك المجلس الوطني للمرأة في جميع أنشطة مكافحة الاتجار بالبشر.
    definition of activities for recording, storing, and managing the data; UN ' 5 ' تعريف أنشطة تسجيل وتخزين وإدارة البيانات؛
    The present report is submitted pursuant to that recommendation and covers the training activities for peacekeeping operations. UN ويُقدَّم هذا التقرير عملاً بالتوصية المذكورة أعلاه بحيث يغطي أنشطة التدريب بالنسبة لعمليات حفظ السلام.
    A partnership agreement was concluded with a private entity to manage microcredit activities for some 240 beneficiaries. UN وأبرم اتفاق شراكة مع كيان من القطاع الخاص لإدارة أنشطة القروض الصغيرة لنحو 240 مستفيدا.
    Caribbean: The agreement with regional partner will be formalised in order to better design activities for 2011. UN البحر الكاريبي سيرسم الاتفاق المبرم مع شريك إقليمي من أجل حسن تصميم أنشطة عام 2011.
    In that respect, allow me to share some reflections on the Commission's planned areas of activities for 2011. UN وفي ذلك الصدد، اسمحوا لي بأن أتبادل معكم بعض الأفكار بشأن مجالات أنشطة اللجنة المخطط لها لعام 2011.
    Coherence, effectiveness and relevance of operational activities for development UN اتساق وفعالية وصلاحية الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    All other preparatory activities for commissioning the secondary data centre in the new facility are also under way. UN وتجري حاليا جميع الأنشطة التحضيرية الأخرى من أجل التكليف بأعمال مركز البيانات الثانوي في المرفق الجديد.
    The major activities that were carried out jointly are outlined below, as are plans for joint activities for 2010. UN وترد أدناه الخطوط العريضة للأنشطة الرئيسية التي نُفذت بشكل مشترك، علاوة على خطط الأنشطة المشتركة لعام 2010.
    However, the use of these activities for learning lessons is not consistent. UN بيد أن استخدام هذه الأنشطة لتعلم الدروس لا يتم بشكل متسق.
    However, measuring the effect of informal activities for learning lessons is difficult. UN غير أن قياس أثر الأنشطة غير الرسمية لتعلم الدروس أمر صعب.
    The financial report summarizes the financial results of UNICEF activities for the biennium ended 31 December 2009. UN ويوجز التقرير المالي النتائج المالية لأنشطة اليونيسيف في السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Under UNCTAD's India project, targeted activities for enhancing awareness of benefits of and registering geographical indications (GI). UN في إطار مشروع الأونكتاد في الهند، اضطلع بأنشطة هادفة ترمي إلى تعزيز الوعي بمنافع المؤشرات الجغرافية وتسجيلها.
    The main focus will be on building the scientific expertise to undertake activities for each respective focal area. UN وسينصب التركيز الرئيسي على بناء الخبرات العلمية اللازمة للاضطلاع بالأنشطة في كل مجال تركيز على حدة.
    H. activities for the implementation of Agenda 21, the Copenhagen Declaration and Programme of Action of the World Summit for Social Development, and the Beijing Declaration and Platform of Action UN اﻷنشطة اللازمة لتنفيذ جدول أعمال القــرن ١٢، وإعــلان وبرنامج عمل كوبنهاغن الصادرين عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وإعلان ومنهاج عمل بيجين
    Support materials and related activities for language and communications training UN مواد الدعم واﻷنشطة ذات الصلة للتدريب على اللغات والاتصالات
    They've suspended him from after-school activities for next six months. Open Subtitles لقد أوقفوه من نشاطات بعد المدرسة للستّة شهور القادمة
    Following the adjournment of the special briefing, the Assistant Secretary-General for Human Resources Management will apprise members of the Group of 77 and China on the current status of activities for the reform of human resources management. UN وبعد رفع الجلسة اﻹعلامية الخاصة، ستعلم اﻷمينة العامة المساعدة لشؤون إدارة الموارد البشرية أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بالحالة الراهنة لﻷنشطة الرامية إلى إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    This enabling environment allowed humanitarian actors to enhance their respective activities for the protection of civilians. UN وأتاحت هذه البيئة التمكينية للجهات الفاعلة في المجال الإنساني إمكانية تعزيز أنشطتها المتعلقة بحماية المدنيين.
    Argentina reiterates its commitment to contribute to all of the activities for which the Special Commission is responsible. UN وتكرر جمهورية اﻷرجنتين التزامها بالمساهمة في جميع اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة الخاصة.
    UNIFEM promotes activities for the improvement of leadership and organizational skills of women as they move from the grass-roots level into the development process. UN وصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة يشجع اﻷنشطة الرامية الى تحسين المهارات القيادية والتنظيمة للمرأة أثناء تحركها من المستوى الجماهيري الى عملية التنمية.
    activities for 1994 include an international media seminar on the eve of the Conference, a film, an additional briefing kit and an exhibit. UN وتشمل اﻷنشطة لعام ١٩٩٤ حلقة دراسية دولية لوسائط اﻹعلام تعقد عشية المؤتمر، وفيلم، وملف لاجتماع إحاطة إضافي، ومعرض.
    Activities will be implemented by the ESCAP subregional offices for the Pacific, East and North-East Asia, North and Central Asia and South and South-West Asia and, for activities for the South-East Asian subregion, by the concerned substantive divisions at ESCAP headquarters in Bangkok. UN وتنفذ الأنشطةَ مكاتبُ اللجنة دون الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ وشرق وشمال شرق آسيا، وشمال آسيا وآسيا الوسطى، وجنوب وجنوب غرب آسيا، بينما تنفذ الأنشطةَ الخاصة بالمنطقة دون الإقليمية لجنوب شرق آسيا الشعب الفنية المعنية في مقر اللجنة في بانكوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus