"activities relevant" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة ذات الصلة
        
    • الأنشطة المتصلة
        
    • باﻷنشطة المتصلة
        
    • بأنشطة ذات صلة
        
    • أنشطتها ذات الصلة
        
    UNSO also continues to backstop a portfolio of down-stream projects covering various activities relevant for combating desertification and drought. UN كما يواصل المكتب دعمه لحافظة مشاريع عملية تشمل مختلف الأنشطة ذات الصلة بمكافحة التصحر والجفاف.
    activities relevant to the strengthening of flag State jurisdiction undertaken by the organizations participating at the Meeting UN الأنشطة ذات الصلة بتعزيز ولاية دولة العَلم التي اضطلعت بها المنظمات المشاركة في الاجتماع
    In all appropriate activities relevant to her mandate she will consult with and seek the participation of representatives of minority groups. UN وستستشير ممثلي الأقليات وتلتمس مشاركتهم في جميع الأنشطة ذات الصلة.
    Support to activities relevant to the Sound Management of Chemicals UN دعم الأنشطة المتصلة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية 8
    Finland has created a national database on its industries involved in activities relevant to the CWC. UN واستحدثت فنلندا قاعدة بيانات وطنية بشأن صناعاتها المشاركة في الأنشطة المتصلة باتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    activities relevant to the mandate of the Committee UN الأنشطة ذات الصلة بولاية اللجنة
    A practical way to help achieve that would be to bring them together in at least one gathering, resources permitting, and to systematically encourage their engagement in activities relevant to the resolution, as and when appropriate. UN وأحد الوسائل العملية التي تساعد في تحقيق ذلك هو الجمع بينها في اجتماع واحد على الأقل، إذا سمحت الموارد، وتشجيع مشاركتها على نحو منهجي في الأنشطة ذات الصلة بالقرار، حسب الاقتضاء.
    With that objective in mind, the Bureau decided to invite high-level officials of United Nations entities involved in activities relevant to the integration of the population and development agenda into global processes in order to launch the debate. UN ومع مراعاة ذلك الهدف، قرر المكتب دعوة مسؤولين رفيعي المستوى من كيانات الأمم المتحدة المشاركة في الأنشطة ذات الصلة إلى إدماج جدول أعمال السكان والتنمية في العمليات العالمية من أجل بدء المناقشة.
    There are also indications that some activities relevant to the development of a nuclear explosive device continued after 2003, and that some may still be ongoing. UN كما أن هناك مؤشرات تدلّ على أن بعض الأنشطة ذات الصلة بتطوير جهاز متفجر نووي تواصلت بعد عام 2003، وأنه يجوز أن يكون بعضها مستمراً حتى الآن.
    Many individual activities relevant in these areas have taken place under various concerned ministries without much institutional coordination with the UNCCD process. UN وقد نُفذ العديد من الأنشطة ذات الصلة في هذه المجالات في إطار مختلف الوزارات المعنية دون الكثير من التنسيق المؤسسي مع عملية اتفاقية مكافحة التصحر..
    In the private sector, a number of associations of public benefit comprise women's committees which are tasked with following up women's issues at every level and undertaking other activities relevant to women. UN وأما على صعيد القطاع الأهلي فإن بعض جمعيات النفع العام تضم لجانا خاصة بالمرأة مهمتها متابعة قضايا المرأة على جميع المستوىات بالإضافة إلى القيام بالعديد من الأنشطة ذات الصلة بالمرأة.
    Participants recalled that implementation of UNCCD had been recognized as a powerful tool for adaptation to climate change and that channelling adaptation funding into activities relevant to UNCCD should be ensured. UN وأشار المشاركون إلى أن من المُسلّم به أن تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر وسيلة فعالة للتكيف مع تغير المناخ، وأنه ينبغي التأكد من توجيه تمويل عملية التكيف إلى الأنشطة ذات الصلة بالاتفاقية.
    3. Throughout the Decade, UNESCO has been engaged in implementing activities relevant to the eight action areas of the Programme of Action. UN 3 - على مدار العقد، تشارك اليونسكو في تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بمجالات العمل الثمانية لبرنامج العمل.
    Employment record summary (activities relevant to UNCLOS) UN موجز السجل الوظيفي (الأنشطة ذات الصلة باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار)
    Similarly, regional and subregional organizations and networks that are directly involved in chemicals management will continue to be informed of the activities relevant to the implementation of the Rotterdam Convention and, as appropriate, invited to participate in regional and subregional activities. UN وبالمثل سوف تواصل المنظمات والشبكات الإقليمية ودون الإقليمية الضالعة مباشرة في إدارة المواد الكيميائية السعي للحصول على المعلومات بشأن الأنشطة ذات الصلة باتفاقية روتردام وهي، حسبما يتناسب، مدعوة للمشاركة في الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية.
    It is expected that, by the next session of the Human Rights Council, enough information will be available for the Office of the High Commissioner to be able to report on the activities relevant to the recommendations of the Commission of Inquiry that are being implemented by other agencies and bodies. UN ومن المتوقع أن تُتاح معلومات كافية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان عند انعقاد الدورة المقبلة لمجلس حقوق الإنسان، تمكنها من تقديم تقرير عن الأنشطة ذات الصلة بتوصيات لجنة التحقيق التي تقوم بتنفيذها وكالات وهيئات أخرى.
    Notwithstanding these difficulties, the Secretariat has undertaken several activities relevant to the Johannesburg Plan of Implementation. UN وبالرغم من هذه الصعوبات، اضطلعت الأمانة بالعديد من الأنشطة المتصلة بخطة تنفيذ نتائج قمة جوهانسبرج.
    10. After the twelfth session of the Committee a number of activities relevant to the return of cultural property to Iraq took place. UN 10 - وفي أعقاب الدورة الثانية عشرة للجنة، تـم الاضطلاع بعـدد من الأنشطة المتصلة بإعادة الممتلكات الثقافية إلى العراق.
    However, the Committee is concerned that the mandate of the Department is not sufficient for effective coordination of the activities relevant to the implementation of the Convention throughout the State party. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن ولاية الإدارة ليست كافية لتنسيق الأنشطة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية تنسيقاً فعالاً في جميع أنحاء الدولة الطرف.
    19. Such information should be provided annually, in the context of reports and periodic communications on the activities relevant to the Agenda 21 clusters to be discussed at future sessions of the Commission in accordance with the multi-year programme of work of the Commission. UN ١٩ - وينبغي أن توفر هذه المعلومات سنويا في سياق التقارير والرسائل الدورية المتعلقة باﻷنشطة المتصلة ببنود جدول أعمال القرن ٢١ التي ستبحث في الدورات المقبلة للجنة وفقا لبرنامج عملها المتعدد السنوات.
    Some of these organizations have submitted separate proposals to the interim secretariat to undertake activities relevant to activities to be covered by this proposal. UN وقدم البعض من هذه المنظمات مقترحات منفصلة إلى اﻷمانة الدائمة للقيام بأنشطة ذات صلة باﻷنشطة التي يغطيها هذا الاقتراح.
    69. Since these background information documents were prepared, the OIE has continued to expand activities relevant to the Convention. UN 69- ومنذ أن أعدت وثائق المعلومات الأساسية هذه، استمرت المنظمة في توسيع نطاق أنشطتها ذات الصلة بالاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus