"activities undertaken by the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة التي تضطلع بها
        
    • الأنشطة التي اضطلعت بها
        
    • الأنشطة التي اضطلع بها
        
    • الأنشطة التي يضطلع بها
        
    • الأنشطة التي قامت بها
        
    • للأنشطة التي تضطلع بها
        
    • بالأنشطة التي اضطلعت بها
        
    • الأنشطة التي تقوم بها
        
    • بالأنشطة التي تضطلع بها
        
    • للأنشطة التي اضطلعت بها
        
    • للأنشطة التي اضطلع بها
        
    • بالأنشطة التي اضطلع بها
        
    • الأنشطة التي قام بها
        
    • الأنشطة التي نفذتها
        
    • الأنشطة من
        
    activities undertaken by the Food and Agriculture Organization of the United Nations UN 3 - الأنشطة التي تضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    These and other activities undertaken by the Department in this regard should be strengthened, he said. UN وقال إنه ينبغي تعزيز تلك الأنشطة وغيرها من الأنشطة التي تضطلع بها الإدارة في ذلك الخصوص.
    The activities undertaken by the Commission in its various configurations to reflect that focus are detailed below. UN وترد فيما يلي تفاصيل الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة في تشكيلاتها المختلفة لبيان مدى تركيزها على هذه المجالات.
    (ii) activities undertaken by the organization in support of the Millennium Development Goals UN ' 2` الأنشطة التي اضطلعت بها المؤسسة لدعم الأهداف الإنمائية للألفية
    The activities undertaken by the private sector and civil society in support of NEPAD are also highlighted. UN وأُلقي الضوء أيضا على الأنشطة التي اضطلع بها القطاع الخاص والمجتمع المدني دعما للشراكة الجديدة.
    Concern was expressed that some of the activities undertaken by the Office were beyond its mandates. UN كما أعرب عن القلق لأن بعض الأنشطة التي يضطلع بها المكتب تتجاوز ولاياته.
    It should be noted that this report covers only activities undertaken by the Society as a whole. UN وتجدر الإشارة أن هذا التقرير يقتصر على تغطية الأنشطة التي تضطلع بها الجمعية ككل.
    The present Regulations shall govern the planning, programming, monitoring and evaluation of all activities undertaken by the United Nations, irrespective of their source of financing. UN تحكم هذه الأنظمة تخطيط وبرمجة ورصد وتقييم جميع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، بصرف النظر عن مصدر تمويلها
    activities undertaken by the United Nations shall be submitted to an integrated management process reflected in the following instruments: UN تخضع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة لعملية إدارة متكاملة تنعكس في الصكوك التالية:
    activities undertaken by the National Coordinating Body UN الأنشطة التي تضطلع بها هيئة التنسيق الوطنية
    ii) activities undertaken by the organization in support of the Millennium Development Goals (MDG's) UN ' 2` الأنشطة التي اضطلعت بها المنظمة في دعم الأهداف الإنمائية للألفية
    Annex IV contains information on activities undertaken by the Training and Evaluation Service. Apportionmenta UN أما المرفق الرابع، فيتضمن معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها دائرة التدريب والتقييم.
    activities undertaken by the SECRETARIAT TO IMPLEMENT VARIOUS MandateS ENTRUSTED TO IT for the Trade Point Programme SINCE ITS INCEPTION UN الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة لتنفيذ الولايات المختلفة التي عهد بها إليها من أجل برنامج النقاط التجارية منذ إنشائه
    A. activities undertaken by the organizations of the United Nations system UN ألف - الأنشطة التي اضطلعت بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    The first part provides an account of the activities undertaken by the Special Rapporteur since his last report to the Human Rights Council. UN ويعرض الجزء الأول من هذا التقرير الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص منذ أن قدم تقريره الأخير إلى مجلس حقوق الإنسان.
    The first section presents the activities undertaken by the Special Rapporteur. UN يعرض المقرر الخاص في الفرع الأول الأنشطة التي اضطلع بها.
    In that context, we take positive note of activities undertaken by the Office of the Under-Secretary-General and Special Adviser on Africa, which serves as a focal point for NEPAD in the United Nations system. UN وفي ذلك الصدد، فإننا نلاحظ على نحو ايجابي الأنشطة التي يضطلع بها مكتب وكيل الأمين العام والمستشار الخاص المعني بأفريقيا، الذي يعمل بوصفه مركز اتصال للشراكة الجديدة في منظومة الأمم المتحدة.
    The present report provides a summary of activities undertaken by the independent expert on minority issues since the submission of her previous annual report. UN يقدم هذا التقرير خلاصة الأنشطة التي قامت بها الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات منذ تقديم تقريرها السنوي السابق.
    Support by international organizations for the activities undertaken by the Georgian Government and UNHCR. UN الدولية. الدعم المقدم من المنظمات الدولية للأنشطة التي تضطلع بها الحكومة
    Chapter I of the report gives an account of the activities undertaken by the mandateholder during the reporting year. UN ويرد في الفرع الأول من التقرير بيان بالأنشطة التي اضطلعت بها الممثلة الخاصة خلال السنة المشمولة بالتقرير.
    In the context of the safety of nuclear installations, we note with satisfaction the activities undertaken by the Agency to promote a safety culture in member States. UN وفي إطار سلامة المنشآت النووية، نلاحظ مع الارتياح الأنشطة التي تقوم بها الوكالة لتعزيز ثقافة السلامة لدى الدول الأعضاء.
    Welcoming the activities undertaken by the Director of the Institute to actively promote a fundraising strategy for the Institute, UN وإذ ترحب بالأنشطة التي تضطلع بها مديرة المعهد بهدف النهوض على نحو فعال باستراتيجية لجمع الأموال للمعهد،
    The present report provides a summary of the activities undertaken by the independent expert. UN ويقدم هذا التقرير خلاصة للأنشطة التي اضطلعت بها الخبيرة المستقلة.
    The report provides a summary of activities undertaken by the mandate holder since taking up his functions. UN ويعرض التقرير موجزاً للأنشطة التي اضطلع بها صاحب الولاية منذ أن تسلم مهامه.
    23. Takes note of the activities undertaken by the Executive Director to increase the effectiveness of, and the coordination and synergy between, multilateral environmental agreements; UN 23 - يحيط علماً بالأنشطة التي اضطلع بها المدير التنفيذي لزيادة فعالية الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والتنسيق والتآزر فيما بينها؛
    It can, however, serve to give a complete picture of the range and number of activities undertaken by the Council. UN ويمكنه مع ذلك أن يعطي صورة كاملة عن مجموعة الأنشطة التي قام بها المجلس وعددها.
    The report provides a summary of activities undertaken by the mandate holder since taking up her functions. UN ويعرض هذا التقرير خلاصة الأنشطة التي نفذتها المكلفة بالولاية منذ أن تولت مهامها.
    Expressing its appreciation for the high number of activities undertaken by the United Nations bodies, entities, funds and programmes and the specialized agencies to eliminate all forms of violence against women, UN وإذ تعرب عن تقديرها لقيام هيئات الأمم المتحدة وكياناتها وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة بعدد كبير من الأنشطة من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus