"actual number" - Traduction Anglais en Arabe

    • العدد الفعلي
        
    • العدد الحقيقي
        
    • الرقم الفعلي
        
    • الأعداد الفعلية
        
    • وعددها الفعلي
        
    • عددهم الفعلي
        
    • عدد فعلي
        
    • والعدد الفعلي
        
    • للعدد الفعلي
        
    • بالعدد الفعلي
        
    This was based on the actual number of payments submitted by the Operation to the Centre for processing UN وذلك استنادا إلى العدد الفعلي للأفراد الذين طلبت العملية المختلطة من مركز الخدمات الإقليمي تجهيز رواتبهم
    (iv) The actual number of documents produced at the 2005 Review Conference. UN ' 4` العدد الفعلي للوثائق الصادرة في المؤتمر الاستعراضي لعام 2005؛
    actual number of cases received was lower than expected UN كان العدد الفعلي للحالات المستلمة أقل من المتوقع
    The review foresaw no significant reduction in the actual number of substantive staff members in Afghanistan at any given time. UN ولم يتوقع الاستعراض حدوث انخفاض ملموس في العدد الفعلي للموظفين الفنيين في أفغانستان في أي وقت من الأوقات.
    The numbers do not reflect the actual number of persons, as they include renewals, re-entries, change of employer. UN ذه الأعداد لا تعكس العدد الفعلي للأشخاص، حيث تشمل حالات التجديد، والدخول المتكرر، وتغيير رب العمل.
    Uncertainty concerning the actual number of private use permits issued UN عدم التيقن من العدد الفعلي لتراخيص الاستغلال الخاص الصادرة
    The actual number of ministries may feasibly be even lower. UN ويحتمــل أن يكون العدد الفعلي للوزارات أدنى من ذلك.
    Consequently, the actual number of persons brought to trial at the ICTR may therefore be less than fourteen. UN وقد يقل بالتالي العدد الفعلي للأشخاص المقدمين للمحاكمة في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا عن 14 شخصا.
    The actual number of cases is 10 times the official figure. UN لكن العدد الفعلي للحالات يبلغ 10 أضعاف هذا الرقم الرسمي.
    Consequently, the actual number of persons brought to trial at the ICTR may be less than the number projected above. UN ونتيجة لذلك، قد يقل العدد الفعلي للأشخاص المقدمين للمحاكمة في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا عن العدد المتوقع آنفا.
    As a result, it is believed by the United Nations that these figures may underrepresent the actual number of child casualties during the year. UN ونتيجة لذلك، تعتقد الأمم المتحدة أن هذه الأرقام تعبر بشكل منقوص عن العدد الفعلي للخسائر التي وقعت في صفوف الأطفال خلال السنة.
    The actual number of stateless persons is estimated to be closer to 12 million. UN أما العدد الفعلي لهؤلاء فإنه يقدر أنه يناهز 12 مليون نسمة.
    The actual number is higher, as the planned estimate did not account for all generators UN العدد الفعلي أعلى لأن التقديرات المقررة لم تأخذ في الحسبان جميع المولدات الكهربائية
    The actual number is higher, as the planned estimate did not account for all vehicles and support equipment UN العدد الفعلي أعلى لأن التقديرات المقررة لم تحصر فيها جميع المركبات ومعدات الدعم
    54 peer educators were trained as a result of the lower actual number of registered participants in 3 training sessions UN تم تدريب 54 من مُعلِّمي الأقران نتيجة لانخفاض العدد الفعلي للمشاركين المسجلين في 3 دورات تدريبية
    The actual number is higher, as the planned estimate did not account for all vehicles and equipment UN العدد الفعلي أعلى لأن التقديرات المقررة لم تحصر فيها جميع المركبات والمعدات
    Increased output reflects the actual number of briefings UN وتعكس زيادة الناتج العدد الفعلي للإحاطات
    The reduced number reflects the lower actual number of personnel deployed during the performance period UN يعكس انخفاض العدد انخفاضَ العدد الفعلي للأفراد الذين نُشروا أثناء فترة الأداء.
    However, the actual number of submissions to the Commission may vary since several States have made, or are planning to make, partial submissions. UN على أن العدد الحقيقي للتقارير المقدمة إلى اللجنة قد يكون مختلفا حيث أن بضع دول قدمت، أو، تزمع تقديم تقارير جزئية.
    Hence, the actual number of anti-personnel mines retained by Mali is 600. UN وعليه، فإن الرقم الفعلي للألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها هو 600 لغم.
    Therefore, the decrease in the actual number of resident staff is not necessarily a consequence of the restructuring; UN ولذلك، فإن الانخفاض في الأعداد الفعلية للموظفين المقيمين ليس نتيجة لازمة لإعادة الهيكلة؛
    As for the expert witnesses, the actual number was 21 and the average period of stay in The Hague was only four days. UN وفيما يختص بالشهود الخبراء، بلغ عددهم الفعلي 21 شاهدا وبلغ متوسط الإقامة في لاهاي أربعة أيام فحسب.
    Lower number of users resulted from the lower actual number of deployed personnel which reduced the number of persons who accessed the network UN يعزى انخفاض عدد المستعملين إلى نشر عدد فعلي أقل من الموظفين مما قلل من عدد الأشخاص المأذون لهم بدخول الشبكة
    Comparison between the budgeted and actual number of personnel on board UN مقارنة بين العدد المدرج في الميزانية والعدد الفعلي للموظفين العاملين
    The amount of a subsidy is set according to the actual number of students as a percentage of a normative amount per pupil in schools established by the State. UN ويحدد قدر الإعانة تبعاً للعدد الفعلي للتلاميذ كنسبة مئوية أو كمبلغ معياري لكل تلميذ في المدارس التي تقيمها الدولة.
    It will also be affected by the actual number of conversions of fixed-term contracts to continuing contracts in connection with the new contractual framework. UN كما أنها ستتأثر بالعدد الفعلي للعقود المحددة المدة المحولة إلى عقود مستمرة بصدد الإطار التعاقدي الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus