"actual utilization" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستخدام الفعلي
        
    • استخدامها الفعلي
        
    • الاستفادة الفعلية
        
    • للاستخدام الفعلي
        
    • استخدام فعلي
        
    • الفعلي للموارد
        
    • والاستخدام الفعلي
        
    Expenditures reflect actual utilization of office supplies by existing staff. UN وتعكس النفقات الاستخدام الفعلي للاتصالات الهاتفية واتصالات الهاتف المحمول من جانب الموظفين الحاليين.
    Expenditures reflect actual utilization of telephone and mobile communications by existing staff. UN وتعكس النفقات الاستخدام الفعلي للاتصالات الهاتفية واتصالات الهاتف المحمول من جانب الموظفين الحاليين.
    The table below illustrates the actual utilization of those funds. UN ويوضح الجدول أدناه الاستخدام الفعلي لتلك الأموال:
    8. Reiterates its request to intergovernmental bodies to review their meeting entitlements and to plan and adjust their programmes of work on the basis of their actual utilization of conference-servicing resources in order to improve their efficient use of conference services; UN 8 - تكرر طلبها إلى الهيئات الحكومية الدولية أن تستعرض استحقاقاتها المتعلقة بالاجتماعات وأن تخطط برامج عملها وتعدلها بناء على استخدامها الفعلي لموارد خدمات المؤتمرات، من أجل النهوض بكفاءة استخدامها لخدمات المؤتمرات؛
    However, it was noted that the actual utilization rate of preferential tariff treatment mattered and ultimately determined the effectiveness of the special support provided. UN وبالرغم من ذلك، لوحظ أن معدل الاستفادة الفعلية من المعاملة التعريفية التفضيلية مهم، وأنه يحدد في آخر المطاف فعالية الدعم الخاص المقدم.
    Furthermore, Agrocomplect did not provide evidence of what the actual utilization rate was or how the unit price charged for the equipment was determined. UN وعلاوة على ذلك، لم تقدم الشركة أدلة على معدل الاستخدام الفعلي أو على طريقة حساب سعر الوحدة للمعدات.
    The negative resource growth is due to a reduction in accordance with actual utilization in the previous biennium. UN ويرجع النمو السلبي في الموارد إلى انخفاض في الاستخدام الفعلي في فترة السنتين السابقة.
    The General Assembly should consider aligning the allocation of conference resources with the history of actual utilization. UN وقال إن على الجمعية العامة أن تنظر في التوفيق بين تخصيص موارد المؤتمرات وبين الاستخدام الفعلي في الماضي.
    Given that the data to hand at that point were incomplete, a number of assumptions had had to be made about actual utilization. UN وبما أن البيانات التي كانت متاحة في ذلك الوقت لم تكن كاملة، كان لا بد من وضع بعض افتراضات من ناحية الاستخدام الفعلي.
    25E The computerization of the calendar of meetings is well under way and will provide information on patterns of actual utilization as well as future trends in servicing requirements. UN ٢٥ هاء - ٧٨ إن تنفيذ عملية حوسبة جدول الاجتماعات قد قطع مرحلة كبيرة وسيوفر معلومات بشأن أنماط الاستخدام الفعلي والاتجاهات المقبلة في احتياجات تقديم الخدمات.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide details on the actual utilization of the Learjet 55 in the performance report for the period 2014/15. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تفاصيل عن الاستخدام الفعلي للطائرة من طراز Learjet 55 في تقرير الأداء عن الفترة 2014/2015.
    Table 17 presents information on the actual utilization of resources against the estimates included in the 2012-2013 institutional budget. UN معلوماتٍ عن الاستخدام الفعلي للموارد مقابل التقديرات الواردة في الميزانية المؤسسية لفترة السنتين 2012-2013.
    actual utilization of Professional work/months in the United Nations Statistics Division, 1994-1995 and 1998-1999 UN الاستخدام الفعلي لشهور عمل الفئة الفنية في الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة، 1994-1995 و 1998-1999
    This will, in turn, call for more accountability from programme managers in the actual utilization of resources. UN وهذا بدوره سيستدعي قدرا أكبر من المساءلة من جانب مديري البرامج بشأن الاستخدام الفعلي للموارد .
    In general terms, block and additional hours are initially determined by a technical estimate of the requirement and refined over time by analysis of the actual utilization rate of the aircraft involved. UN بصفة عامة، تتحدد الساعات اﻹجمالية واﻹضافية بصورة مبدئية من خلال تقدير تقني للاحتياجات ثم يجري تدقيقها بمرور الوقت باستخدام تحليل معدل الاستخدام الفعلي للطائرة ذات الصلة.
    Savings are anticipated owing to lower actual utilization than planned for medical evacuation travel and hospitalization services and the purchase of fewer medical supplies. UN يُتوقع تحقيق وفورات بسبب انخفاض نسبة الاستخدام الفعلي لعمليات الإجلاء الطبي والعلاج في المستشفيات عما هو مقرر، وانخفاض حجم المشتريات من اللوازم الطبية.
    19. Reiterates its request to intergovernmental bodies to review their meeting entitlements and to plan and adjust their programmes of work on the basis of their actual utilization of conference-servicing resources in order to improve their efficient use of conference services; UN 19 - تكرر طلبها إلى الهيئات الحكومية الدولية أن تستعرض استحقاقاتها المتعلقة بالاجتماعات وأن تخطط برامج عملها وتعدلها بناء على استخدامها الفعلي لموارد خدمات المؤتمرات، من أجل النهوض بكفاءة استخدامها لخدمات المؤتمرات؛
    8. Reiterates its request to intergovernmental bodies to review their meeting entitlements and to plan and adjust their programmes of work on the basis of their actual utilization of conference-servicing resources in order to improve their efficient use of conference services; UN 8 - تكرر طلبها إلى الهيئات الحكومية الدولية أن تستعرض استحقاقاتها المتعلقة بالاجتماعات وأن تخطط برامج عملها وتعدلها بناء على استخدامها الفعلي لموارد خدمات المؤتمرات، من أجل النهوض بكفاءة استخدامها لخدمات المؤتمرات؛
    8. Reiterates its request to intergovernmental bodies to review their meeting entitlements and to plan and adjust their programmes of work on the basis of their actual utilization of conference-servicing resources in order to improve their efficient use of conference services; UN 8 - تكرر طلبها إلى الهيئات الحكومية الدولية أن تستعرض استحقاقاتها المتعلقة بالاجتماعات وأن تخطط برامج عملها وتعدلها بناء على استخدامها الفعلي لموارد خدمات المؤتمرات، من أجل النهوض بكفاءة استخدامها لخدمات المؤتمرات؛
    The actual utilization of these funds and their effectiveness should be reviewed and action taken accordingly. UN وينبغي أن تستعرض الاستفادة الفعلية من هذه الصناديق وفعاليتها وأن تتخذ الاجراءات وفقا لذلك.
    It was explained that the budgeted cost-sharing ratio of 70:30 between UNSOA and UNSOM was based on the statistically recorded actual utilization of the available aircraft over a period of time. UN وجرى إيضاح أن نسبة 30:70 المعمول بها في تقاسم التكاليف بين المكتب والبعثة قد حُدّدت استنادا إلى إحصاءات مسجّلة للاستخدام الفعلي للطائرات المتاحة على مدى فترة زمنية معيّنة.
    (a) Development activities: actual utilization of $20,423,000, representing 68.4 per cent of the annualized approved budget of $29,866,000; UN (أ) الأنشطة الإنمائية: استخدام فعلي قدره 000 423 20 دولار، أي ما يمثل 68.4 في المائة من الميزانية السنوية المعتمدة البالغة 000 866 29 دولار؛
    The Forum should also examine the transaction cost of aid disbursement and the actual utilization of the allotted resources in the recipient countries. UN وينبغي أيضا أن يدرس المنتدى تكلفة المعاملة لصرف المعونة والاستخدام الفعلي للموارد المخصصة في البلدان المتلقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus