"actually happened" - Traduction Anglais en Arabe

    • حدث بالفعل
        
    • حدث فعلا
        
    • حدث في الحقيقة
        
    • حدث حقاً
        
    • حدث حقا
        
    • حدث في الواقع
        
    • حدث فعلاً
        
    • حَدثَ في الحقيقة
        
    • حصل بالفعل
        
    • في الحقيقة حدث
        
    • حدث فعلًا
        
    • حدثت فعلا
        
    • قد حدثت بالفعل
        
    It was established that certain conditions did exist for containing the detainees, however no legally proven evidence was found that this actually happened. UN وأظهر التحقيق أنه تم تهيئة بعض الظروف لحبس المحتجزين بيد أنه لم تتوفر أدلة قانونية تثبت أن ذلك قد حدث بالفعل.
    I can read this and get an idea of what actually happened. UN فبإمكاني أن أقرأ هذا النص وأحصل على فكرة عما حدث بالفعل.
    I cannot believe that something good has actually happened these last couple of weeks. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق بأن شيئا جيدا حدث فعلا هذين الأسبوعين الماضيين
    No, no, no. This wasn't a dream. It actually happened. Open Subtitles لا ، لا ، لا هذا لم يكن حلماً لقد حدث فعلا
    What Ferguson thinks she saw and what actually happened are two different things. Open Subtitles ما اعتقدت فيرغسون أنها رأته مع ما حدث في الحقيقة, لهما أمران مختلفان تماماً
    And I don't think there ever was a "what actually happened." Open Subtitles وأن علينا بالضبط إعادة إحياء الماضي. وأنا لا أعتقد أن هنالك ما يسمى بـ "" ما حدث حقاً""
    How was the operation carried out since 18 April and what actually happened on 22 and 23 April 1995? UN كيف كانت تنفذ العملية منذ ١٨ نيسان/أبريل وما الذي حدث حقا يومي ٢٢ و ٣٢ نيسان/أبريل ١٩٩٥؟
    During the preparations, the Macedonian side made efforts to prevent what actually happened at the meeting: the absence of one of the two parties. UN وأثناء اﻷعمال التحضيرية، بذل الجانب المقدوني جهودا لمنع حدوث ما حدث بالفعل في الاجتماع: وهو غياب أحد الطرفين.
    we think that it might have actually happened in the laundry room or maybe in the dining room. Open Subtitles نعتقد أنه قد يكون حدث بالفعل في غرفة الغسيل أو ربما في غرفة الطعام.
    I wish it so much it, it seems like it actually happened. Open Subtitles تعلم, انه غريب اني كنت اتمنى ذلك كثيرا يبدو انه حدث بالفعل
    And all he has to do is show up, tell everybody what actually happened and we'll get to the bottom of this. Open Subtitles وان يفعل شئ ما ويظهر ويقول للجميع ماذا حدث بالفعل وننتهي من كل ذلك
    That is where the Charge of the Light Brigade actually happened Open Subtitles هذا هو المكان الذي صولة اللواء ضوء حدث فعلا
    I just wanna know if she's backing up my story, you know, if she's sharing the same version that actually happened. Open Subtitles أريد فقط أن نعرف ما إذا كانت تدعم ما يصل قصتي، كما تعلمون، إذا كانت تتقاسم نفس الإصدار الذي حدث فعلا.
    This mirror might contain photographs of what actually happened that night. Open Subtitles قد يحتوي هذا مرآة الصور ما حدث فعلا في تلك الليلة.
    Try to remember what actually happened the night that your parents were killed. Open Subtitles حاول أن تتذكر ما الذي حدث فعلا ليلة مقتل والديك
    In these circumstances, what you saw, what you think you saw, can be a very different thing to what actually happened. Open Subtitles وبتلك الظروف، مارايتهُ أنت أو ماتظنُ أنك رأيته.. قد يكون مختلف بشكل كبير عمّا حدث في الحقيقة
    It's just, what we think happened and what actually happened aren't always the same thing but not altogether insignificant, either. Open Subtitles هو فقط، الذي نعتقد حادثين والذي حدث في الحقيقة ليست دائما نفس الشيء لكن ليس جملة insignifiicant، أمّا.
    Maybe later you can tell me what actually happened here. Open Subtitles ربما لاحقاً تخبريني ما حدث حقاً هنا ؟
    It's been six long years trying to figure out what actually happened to Sam. Open Subtitles لقد كانت ست سنوات طويلة محاولة إكتشاف ما حدث حقا لسام
    But what actually happened requires further a deeper investigation, as it seems to have had an impact on the unfolding of the events that followed. UN لكن ما حدث في الواقع يتطلب إجراء تحقيقٍ أعمق لما كان لذلك على ما يبدو من أثرٍ على تتابع الحوادث التي أعقبته.
    He emphasized the capital importance of recognition of the truth with respect to what had actually happened. UN وأكد على الأهمية القصوى للاعتراف بحقيقة ما حدث فعلاً.
    I'm deciding I might not believe that that actually happened. Open Subtitles أُقرّرُ بأنّني قَدْ لا أَعتقدَ ذلك الذي حَدثَ في الحقيقة.
    All these years I wasn't sure it actually happened. Open Subtitles جميع تلك الأعوام لم أكن واثقة هذا قد حصل بالفعل.
    This actually happened once in The Manny, but you got to be careful,'cause we were engaged Open Subtitles في الحقيقة حدث هذا مرّة في "الرجل-المُربّية"، لكن يجب أن تحذري لأننا انتهى بنا الأمر مَخطوبين
    Until I got a closer look and realized what actually happened. Open Subtitles حتى ألقيت نظرة مقربة ولاحظت ما حدث فعلًا
    And it was very hard to imagine why anybody would make up something that not only incriminates them but is full of details that sound like they actually happened. Open Subtitles و كان من الصعب تخيل لماذا يقوم شخص بتأليف شيء لا يدينه فقط و لكن مليء بتفاصيل تجعلها تبدوا وكأنها حدثت فعلا
    So every historical event actually happened... in every possible way in some branch... of this ever-splitting, many-worlds universe. Open Subtitles .. لذلك فكل واقعة تاريخية قد حدثت بالفعل بكل وسيلة ممكنة في بعض الأفرع من فروع الكون ذو العوالم المتعددة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus