The thing is, though, there's no sign of acute or chronic sinus condition. | Open Subtitles | الشيء هو، على رغم من، عدم وجود مؤشر على حالة حادة أو مزمنة في جيوب الأنفية. |
While most women survive such complications, they may nonetheless suffer acute or chronic illness and debilitating conditions such as anemia or reproductive tract infections or lifelong disabilities such as obstetric fistulae. | UN | ورغم أن معظم النساء ينجون من مضاعفات الإجهاض، فإنهن قد يعانين مع ذلك من أمراض وحالات وهن حادة أو مزمنة، من قبيل فقر الدم أو التهابات المسالك التناسلية أو إعاقات مدى الحياة، مثل ناسور الولادة. |
The percentage of components classified as " Acute " or " Chronic " will feed straight into the summation method. | UN | وتدخل النسبة المئوية للمكونات المصنفة باعتبارها " حادة " أو " مزمنة " مباشرة في أسلوب الجمع. |
Long distances and less than acute or no competition result in high air fares; | UN | يؤدي بعد المسافات والمنافسة غير الحادة أو عدمها الى ارتفاع أسعار تذاكر السفر جواً؛ |
- No need to classify for acute or chronic toxicity. | UN | - لا حاجة لتصنيف الفئة الحادة أو الفئة المزمنة. |
Respiratory, cardiovascular, hematological, hepatic and endocrine effects have also been reported for humans following acute or chronic lindane inhalation. | UN | كما أبلغ عن آثار متعلقة بالجهاز التنفسي، والأوعية القلبية، وأمراض الدم، وأمراض الكبد، والغدد الصماء في البشر عقب استنشاق حاد أو مزمن لليندين. |
Predicted Environmental Concentration (PEC) values for various exposure scenarios for crop use in Europe (different applications rates and buffer zones and run-off) were such that the Toxicity Exposure Ratios (TER) indicated a potential long-term risk to terrestrial vertebrates (large birds eating grass, mammals) and risks to fish, daphnia, algae and aquatic plants (acute or long-term). | UN | وقد بلغت القيّم المتوقعة للتركّز البيئي بالنسبة لمختلف سيناريوهات التعرض لدى استعمال هذه المادة في زراعة المحاصيل في أوروبا (مختلف معدلات الرشّ والمناطق العازلة والتصريف) مستوى يجعل نسب التعرّض للسمية تفيد باحتمال وجود مخاطر طويلة الأمد على الفقريات البرية (الطيور الكبيرة التي تقتات الأعشاب، والثدييات) ومخاطر تتهدّد الأسماك وبرغوث الماء والطحالب والنباتات المائية (مخاطر حادّة أو طويلة الأمد). |
Any strategy on industrial waste should address industrial hot spots, where waste generation is creating acute or rapidly growing environmental hazards. | UN | 176- وينبغي لأي إستراتيجية خاصة بالنفايات الصناعية أن تتصدى للمناطق الصناعية الشديدة الخطورة، حيث يؤدي تولد النفايات إلى خلق أخطار بيئية حادة أو سريعة النمو. |
Malnutrition as a stand-alone condition and in relation to other childhood diseases - be they chronic, acute or severe complications - contributes significantly to the premature death of children. | UN | ويساهم سوء التغذية بمفرده ومع غيره من أمراض الطفولة - سواء أكانت مزمنة أو حادة أو تعقيدات حادة - مساهمة كبيرة في وفيات الأطفال المبكرة. |
Malnutrition as a stand-alone condition and in relation to other childhood diseases - be they chronic, acute or severe complications - contributes significantly to the premature death of children. | UN | ويساهم سوء التغذية بمفرده ومع غيره من أمراض الطفولة - سواء أكانت مزمنة أو حادة أو تعقيدات حادة - مساهمة كبيرة في وفيات الأطفال المبكرة. |
These lead to acute or chronic disturbances which are emotional, intellectual and/or behavioural and are accompanied, when the illness is serious, by distortions of personality and social relationships. " | UN | وتؤدي هذه الاضطرابات إلى اضطرابات عاطفية و/أو عقلية و/أو سلوكية حادة أو مزمنة وتكون مصحوبة، عندما يكون المرض خطيراً، بتشوهات في الشخصية والعلاقات الاجتماعية. " |
291. The recommended health and safety practices outlined in the previous section do not apply to sites that contain PCBs, PCTs and/or PBBs in amounts or concentrations that are not seen as acute or chronically hazardous to human health and the environment. | UN | 291- إن ممارسات الصحة والسلامة الموصى بها والتي أوجزت في الفرع السابق لا تنطبق على المواقع التي تحتوي على مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور، مركبات ثلاثي الفينيل متعدد الكلور و/أو ثنائي الفينيل متعدد البروم بكميات أو تركيزات لا يرى أنها حادة أو ذات خطورة مزمنة على صحة الإنسان والبيئة. |
Data are insufficient to determine if chrysotile asbestos poses any acute or chronic toxicity hazard to plants, birds or land animals (NICNAS, 1999). | UN | وثمة نقص في البيانات المتوفرة عن تاثيرات الاسيست كريسوتيل في البيئة كان للإسيست كريسوتيل تأثيرات سمية حادة أو مزمنة على النبات والطيور والحيوان (NICNAS 1999) |
There is a paucity of data available as to the effects of chrysotile asbestos in the environment. Data are insufficient to determine if chrysotile asbestos poses any acute or chronic toxicity hazard to plants, birds or land animals (NICNAS, 1999). | UN | وثمة نقص في البيانات المتوفرة عن تأثيرات الأسبست كريسوتيل في البيئة كان للأسبست كريسوتيل تأثيرات سمية حادة أو مزمنة على النبات والطيور والحيوان (NICNAS 1999) |
Timely access to appropriate preventive care, or care for any acute or chronic disease, needs to be provided for all. | UN | ولا بد من ضمان حصول الجميع في الوقت المناسب على الرعاية الوقائية الجيدة أو الرعاية من الأمراض الحادة أو المزمنة. |
Generally, a dietary risk estimate that is less than 100% of the acute or chronic Population Adjusted Dose does not exceed the Agency's risk concerns. | UN | وبشكل عام فإن المخاطر التقديرية للتعرض عن طريق الطعام التي تقل عن نسبة 100 في المائة من الجرعة الحادة أو المزمنة المعدلة الخاصة بفئة سكانية معينة لا تتجاوز مستوى المخاطر المثير لقلق الوكالة. |
In addition to acute or short-term toxicity, long-term studies should also be taken into account. | UN | 30 - وبالإضافة إلى السمية الحادة أو القصيرة الأجل، ينبغي أيضاً وضع الدراسات الطويلة الأجل في الاعتبار. |
In addition to acute or short-term toxicity, long-term studies should also be taken into account. | UN | 36 - وبالإضافة إلى السمية الحادة أو القصيرة الأجل، ينبغي أيضاً وضع الدراسات الطويلة الأجل في الاعتبار. |
182. Occupational illnesses are acute or chronic ailments caused directly by the exercise of the profession or work performed by the insured person and causing incapacity. | UN | 182- والأمراض الوظيفية هي العلل الحادة أو المزمنة التي تنتج مباشرة عن قيام شخص مؤمن عليه بممارسة مهنة أو أداء عمل، ويفضي ذلك إلى الإصابة بعجز. |
When a mixture contains components classified as acute or chronic category I, the tiered approach described in 2.9.3.4.6.2 and 2.9.3.4.6.3 shall be applied using a weighted sum by multiplying the concentrations of acute category 1 components by a factor, instead of merely adding up the percentages. | UN | وحين يحوي مخلوط مكونات مصنفة باعتبارها من الفئة الحادة أو المزمنة 1، فإن النهج المتسلسل الذي عرضناه في 2-9-3-4-6-2 و2-9-3-4-6-3 يطبق باستخدام مجموع موزون بضرب تركيزات الفئة الحادة 1 بعامل بدلا من مجرد جمع النسب المئوية. |
5. Mining and smelting industries have created local environmental effects throughout the world, and in the past have led to acute or chronic toxication. | UN | ٥ - وقد أفضت صناعات التعدين والصهر إلى آثار بيئية محلية في كافة أنحاء العالم، وأدت، في الماضي، إلى تسمم حاد أو مُزمن. |
Predicted Environmental Concentration (PEC) values for various exposure scenarios for crop use in Europe (different applications rates and buffer zones and run-off) were such that the Toxicity Exposure Ratios (TER) indicated a potential long-term risk to terrestrial vertebrates (large birds eating grass, mammals) and risks to fish, daphnia, algae and aquatic plants (acute or long-term). | UN | وقد بلغت القيّم المتوقعة للتركّز البيئي بالنسبة لمختلف سيناريوهات التعرض لدى استعمال هذه المادة في زراعة المحاصيل في أوروبا (مختلف معدلات الرشّ والمناطق العازلة والتصريف) مستوى يجعل نسب التعرّض للسمية تفيد باحتمال وجود مخاطر طويلة الأمد على الفقريات البرية (الطيور الكبيرة التي تقتات الأعشاب، والثدييات) ومخاطر تتهدّد الأسماك وبرغوث الماء والطحالب والنباتات المائية (مخاطر حادّة أو طويلة الأمد). |