"adding the" - Traduction Anglais en Arabe

    • اضافة
        
    • أن تضاف
        
    • وبإضافة
        
    • مع إضافة
        
    • أن يضاف
        
    • إضافة ما
        
    • واضافة
        
    • بإضافة
        
    • مضيفة إلى
        
    • إضافة قدرة
        
    • إن إضافة
        
    First, adding the previous declines in GDP to that reported thus far for 1994 means that there has been a virtual halving of Russian output since 1991. UN وأولها، أن اضافة الانخفاضات السابقة في الناتج المحلي الاجمالي الى الانخفاضات المبلغ عنها حتى اﻵن بالنسبة الى عام ١٩٩٤ تعني أن الناتج الروسي قد بلغ نصفه تقريبا منذ عام ١٩٩١.
    She therefore proposed adding the words " for future work " at the end of paragraph 18. UN ولذلك اقترحت اضافة عبارة " فيما يتعلق بالأعمال المقبلة " في نهاية الفقرة 18.
    Article 4, paragraph (1), subparagraph (d): Mr. Yokota suggested adding the names of United Nations specialized agencies and regional institutions to the subparagraph. UN المادة ٤، الفقرة ١، الفقرة الفرعية د: اقترح السيد يوكوتا أن تضاف إلى هذه الفقرة الفرعية أسماء الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة والمؤسسات الاقليمية.
    adding the 42 requests for issuance that had not been finalized by the Board by the end of the previous reporting period, but which have now been finalized, takes the total number of requests for issuance finalized during this reporting period to 486. UN وبإضافة طلبات الإصدار اﻟ 42 التي لم يستكمل المجلس النظر فيها حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير السابق وإن تم استكمالها الآن، يصبح مجموع عدد طلبات الإصدار التي استُكمِل النظر فيها أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير 486 طلباً، منها:
    The amount of each invoice was to be calculated by pro rating the lump sum price against the number of bundles in the shipment, and adding the shipment fee. UN ويحسب مبلغ كل فاتورة بالتوزيع النسبي لسعر المبلغ الإجمالي على عدد الحزم في الشحنة، مع إضافة رسوم الشحن.
    Mr. Mehedi suggested also adding the criterion of merit whereby those who have rendered exceptional services to the nation are also granted citizenship. UN واقترح السيد مهدي أن يضاف أيضا معيار الجدارة الذي بموجبه تُمنح المواطنة أيضا للذين قدموا خدمات استثنائية للدولة.
    The Kingdom would propose adding the following to the end of subparagraph 1 (d): UN وتود المملكة اقتراح إضافة ما يلي في نهاية الفقرة الفرعية 1 (د):
    68. The Government of South Africa would undertake to place all necessary facilities at the disposal of IEC in order to facilitate the full participation of IFP in the elections, including provisions for registration of IFP, an IFP candidate list and adding the IFP name and symbol to ballot papers. UN ٨٦ - وتضطلع حكومة جنوب افريقيا بوضع جميع المرافق اللازمة تحت تصرف اللجنة الانتخابية المستقلة لتسهيل الاشتراك الكامل لحزب انكاثا للحرية في الانتخابات، بما في ذلك عمل الترتيبات اللازمة لتسجيل حزب انكاثا للحرية، وإعداد قائمة بمرشحي الحزب واضافة اسم الحزب وشعاره الى أوراق الاقتراع.
    Initial drafts were reviewed and discussed by the Preparatory Committee, which, beginning with PrepCom 2, assumed responsibility for adding the political dimension. UN وقد تم استعراض المشاريع اﻷولية ونوقشت من جانب اللجنة التحضيرية التي اضطعلت، بدءاً من اللجنة التحضيرية الثانية، بمسؤولية اضافة البعد السياسي.
    As for the issue of permanent residency, he did not intend to make this criterion an absolute and therefore suggested adding the words " in principle " to the references to permanent residency and indigenous people. UN أما عن مسألة اﻹقامة الدائمة فإنه لا ينوي اتخاذ هذا المقياس مقياساً مطلقاً ولذلك فإنه يقترح اضافة عبارة " من حيث المبدأ " الى الاشارات التي ترد الى الاقامة الدائمة والشعوب اﻷصلية.
    Where did you learn that adding the word dog makes it a curse? Open Subtitles أين تعلمتي اضافة كلمة كلب لتشتمي شخصآ ؟
    111. The representative of Japan suggested adding the words " with the Secretary-General of the United Nations " after the word " deposit " in paragraphs 1 and 2. UN ١١١- واقترح ممثل اليابان اضافة عبارة " لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة " بعد عبارة " إيداع صك التصديق " الواردة في الفقرتين ١ و٢.
    It was generally felt that adding the proposed wording was unnecessary, since a defective notification, i.e. a notification that did not contain all the elements described in draft article 16, paragraph (3), would be ineffective. UN ٩٨ - ورئي بصفة عامة أن اضافة الصيغة المقترحة غير لازمة ، نظرا ﻷن الاشعار الناقص ، أي الاشعار الذي لا يتضمن جميع العناصر الواردة في الفقرة ٣ من مشروع المادة ٦١ ، سيعتبر غير فعال .
    In article 20, the representative suggested adding the phrase “and proposing” after the words “in devising”. UN واقترح الممثل أن تضاف في المادة ٠٢ عبارة " واقتراح " بعد كلمة " استنباط " .
    He also proposed adding the following wording to item 16 B (2): " especially in their relationship to article II and preambular paragraphs 1, 2, 3 and 12. " UN ويقترح أيضا أن تضاف إلى الفقرة ١٦ باء )٢( العبارة التالية: " ولا سيما في علاقاتها بالمادة الثانية والفقرات اﻷولى والثانية والثالثة والثانية عشرة من الديباجة.
    59. A non-governmental organization (NGO) had proposed adding the words " as well as in cases of failure to respond to the request " at the end of the third sentence to reflect the need for an appeal when a request was ignored. UN 59 - ومضى يقول إن إحدى المنظمات غير الحكومية اقترحت أن تضاف في نهاية الجملة الثالثة عبارة تقول " وكذلك في حالات عدم الاستجابة إلى الطلب " لمراعاة ضرورة الطعن في حالة ما إذا صرف النظر عنه.
    adding the cost of the efficiency investments, the net savings is $1.7 trillion over 40 years, or $42 billion per year. UN وبإضافة تكلفة الاستثمارات الموجهة نحو تحسين الكفاءة يصبح صافي الوفورات ١,٧ تريليون دولار على مدى ٤٠ سنة أو ٤٢ بليون دولار في السنة.
    adding the 225 requests for registration that had not been finalized by the Board by the end of the previous reporting period, but which have since been finalized, takes the total number of requests finalized during this reporting period to 705. Of these: UN وبإضافة طلبات التسجيل اﻟ 225 التي لم يستكمل المجلس النظر فيها بنهاية الفترة المشمولة بالتقرير السابق، ولكنه استكمله الآن، يرتفع العدد الإجمالي للطلبات التي استُكمل النظر فيها خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير إلى 705 طلبات، منها ما يلي:
    (d) Established initially on an incremental basis using the basis of the current subject areas for information exchange that are currently being serviced by the Secretariat, with the addition of and adding the other areas based on reflecting the needs of the Parties for technical and financial information and assistance. UN أن تبدأ في المرحلة الأولى بتبادل المعلومات في المجالات التي تهتم بها الأمانة، مع إضافة مجالات أخرى حسب احتياجات الأطراف من المعلومات التقنية المالية ومساعدتهم للحصول عليها.
    87. The representative of the Russian Federation suggested adding the following text at the end of the paragraph: “Without prejudice to the freedom of expression, States Parties shall encourage the responsible participation of the mass media in the achievement of the objectives stated above”; this text should be considered at the next session of the working group. UN ٧٨- واقترح ممثل الاتحاد الروسي أن يضاف النص التالي في نهاية تلك الفقرة: " تشجع الدول اﻷطراف المشاركة المسؤولة لوسائط اﻹعلام في تحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه دون المساس بحرية التعبير " ؛ وينبغي أن ينظر في هذا النص في الدورة المقبلة للفريق العامل.
    12. Mr. Burman (United States of America) suggested adding the following at the end of paragraph 10, before the final full stop: " ; and it was anticipated that coordination would be sought between the secretariats of interested international organizations. " UN 12 - السيد بورمان (الولايات المتحدة الأمريكية): اقترح إضافة ما يلي إلى نهاية الفقرة 10 قبل النقطة النهائية: " ومن المتوقع أنه سوف يتم السعي إلى التنسيق بين أمانات المنظمات الدولية المعنية " .
    2. The proposal outlined below with respect to article 13, entitled “Consideration of requests for extradition”, In the unrevised version of the draft Convention (A/AC.254/4). would involve deleting that article and adding the following paragraph at the end of article 10: UN ٢ - والاقتراح الوارد أدناه بشأن المادة ٣١ وعنوانها " النظر في طلبات تسليم المجرمين " )١( ينطوي على حذف هذه المادة واضافة الفقرة التالية في نهاية المادة ٠١ :
    The Secretary corrected the text by adding the name of Cuba as a sponsor of the draft resolution. UN وأدخل أمين اللجنة تصويباً على النص بإضافة اسم كوبا باعتبارها مقدمةً لمشروع القرار.
    On 8 March 1996 the People's Provincial Court sentenced him to 15 months' imprisonment, adding the charge of contempt 4/ to the first charge after the public prosecutor had appealed the sentence imposed in the first instance. UN وفي ٨ آذار/مارس ١٩٩٦، حكمت عليه المحكمة الشعبية للمحافظة بالسجن لمدة ١٥ شهرا، مضيفة إلى تهمته اﻷولى تهمة تحدي السلطات)٤(، وذلك بعد أن استأنفت النيابة العامة حكم المحكمة الابتدائية.
    adding the capacity to serve outside users would entail substantial costs, and any such expanded access would have to be on a reimbursable basis, as described in paragraphs 14 and 15 of the report. UN وإن إضافة قدرة استخدامه من مستعملين خارجيين من شأنها أن تستلزم تكاليف كبيرة، وإن أي وصول موسع مثل هذا ينبغي أن يتم على أساس تسديد تعويضي وذلك وفقا لما تم وصفه في الفقرتين ١٤ و ١٥ من التقرير.
    It was said that adding the words " for the purpose of these Rules " and avoiding the reference to an individual being " treated " as a witness provided a more neutral standard, particularly in States where parties were prohibited from being heard as witnesses. UN وقيل إن إضافة تعبير " لأغراض هذه القواعد " وتفادي الإشارة إلى فرد " يُعامَل " كشاهد يقدّمان معيارا أكثر حيادا، لا سيما في الدول التي يُمنع فيها الاستماع للأطراف بصفتهم شُهودا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus