My delegation regrets that this draft resolution has been tarnished by the needless addition of the three paragraphs that single out Israel. | UN | ويعرب وفدي عن أسفه لأن مشروع القرار هذا قد شابته شائبة لا لزوم لها بإضافة الفقرات الثلاث التي تختص إسرائيل. |
However, this definition could be improved by the addition of the following three points: | UN | ومع ذلك، يمكن تحسين هذا التعريف بإضافة النقاط الثلاث التالية: |
This language is a restatement of the last part of the paragraph 11 of the Principles and Objectives but with the addition of the Additional Protocol. | UN | هذا النص هو إعادة للجزء الأخير من الفقرة 11 من المبادئ والأهداف ولكن بإضافة عبارة البروتوكول الإضافي. |
The addition of the name in these circumstances would have a rationale and act as a warning to others. | UN | وستكون لإضافة الاسم في هذه الظروف أساس منطقي وتشكل تحذيرا للآخرين. |
Regarding the addition of the word " whatsoever " instead of " sexual orientation " , of course, the same very strong objections apply. | UN | وفيما يتعلق بإضافة عبارة " أيا كان " بدلا من " الميل الجنسي " ، فإن المعارضة القوية نفسها تنطبق هنا بالطبع. |
ICW-CIF welcomed the addition of the Protocol to the Convention, and has been doing its utmost to support the Convention and Protocol through a variety of means, namely: | UN | ورحب المجلس بإضافة البروتوكول إلى الاتفاقية، وما انفك يبذل قصارى جهده لدعم الاتفاقية والبروتوكول بوسائل متنوعة هي: |
Upgrading: The process whereby used mobile phones are modified by the addition of the latest software or hardware. | UN | التحديث: عملية يتم بواسطتها تعديل الهاتف النقال المستعمل بإضافة أحدث البرمجيات أو الأجزاء الصلبة. |
Australia welcomes the addition of the International Criminal Court to the international legal framework. | UN | وترحب استراليا بإضافة المحكمة الجنائية الدولية إلى الإطار القانوني الدولي. |
52. Mr. Thelin said he felt the paragraph should remain as it stood, with addition of the wording suggested by Mr. Flinterman. | UN | 52 - السيد تيلين: قال إنه يرى أنه ينبغي للفقرة أن تبقى كما هي، بإضافة الصياغة التي اقترحها السيد فلنترمان. |
Upgrading: The process whereby used mobile phones are modified by the addition of the latest software or hardware. | UN | التحديث: عملية يتم بواسطتها تعديل الهاتف النقال المستعمل بإضافة أحدث البرمجيات أو الأجزاء الصلبة. |
Therefore, the Board decided to recommend the addition of the following new subparagraph to article 54: | UN | ولذلك، قرر المجلس أن يوصي بإضافة الفقرة الفرعية الجديدة التالية الى المادة ٥٤: |
48. Annex I was adopted, subject to addition of the date of entry into force of the Optional Protocol for Croatia. | UN | 48- اعتُمد المرفق الأول، رهنا بإضافة تاريخ دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في كرواتيا. |
93. The Working Group recommended the addition of the following text in chapter 3, annex B, paragraph 57, of the Contingent-Owned Equipment Manual: | UN | 93 - أوصى الفريق العامل بإضافة النص التالي إلى الفصل 3، المرفق باء، الفقرة 57، من دليل المعدات المملوكة للوحدات: |
It may be distinguished by the addition of the words " Civil Division " or " Criminal Division " according to the jurisdiction that is being exercised. | UN | ويمكن تمييز اختصاصها بإضافة عبارة " القسم المدني " أو " القسم الجنائي " بحسب الاختصاص الذي تمارسه. |
Likewise, opposing views were expressed as regards the addition of the phrase “threaten to commit” at the end of the chapeau. | UN | وبالمثل، فقد أعرب عن وجهات نظر متضاربة فيما يتعلق بإضافة العبارة " التهديد بارتكاب " في نهاية صدر هذه الفقرة. |
The United Nations Radio Information System, which is available by telephone 24 hours a day, has been further expanded with the addition of the twice-weekly press briefings from Geneva. | UN | وجرت زيادة توسيع شبكة اﻹعلام ﻹذاعة اﻷمم المتحدة، التي يمكن الاتصال بها هاتفيا ٢٤ ساعة يوميا، بإضافة نشرتين صحفيتين تصدران مرتين في اﻷسبوع من جنيف. |
The addition of the word " reasonable " could therefore be justified in draft article 17 without its having to be repeated elsewhere. | UN | ويمكن أن يكون لإضافة كلمة " معقولة " ما يبرره في مشروع المادة 17 دون الحاجة إلى تكرار الكلمة في أماكن أخرى. |
17. Regarding draft article 12, on monitoring, support was expressed for the addition of the phrase " agreed or " in paragraph 2 because requiring harmonized standards and methodology for monitoring imposed too heavy an obligation on States. | UN | 17 - وفيما يتعلق بالمادة 12، بشأن الرصد، أُعرب عن التأييد لإضافة عبارة ' ' متفقا عليهما أو`` في الفقرة 2، لأن اشتراط معايير ومنهجية منسقين للرصد يحمّل الدول التزاما ثقيلا جدا. |
286. Some support was expressed for the addition of the clarifying words " in the same manner as the registered owner of the ship " . | UN | 286- وأعرب عن بعض التأييد لإضافة العبارة التوضيحية " على نفس النحو الذي [يجوز فيه] لمالك السفينة المسجل " . |
European trade had received an enormous boost with the addition of the American continent's resources, a trade that fed Western development while it annihilated peoples, civilizations and cultures. | UN | وقد تلقت التجارة الأوروبية دفعة هائلة بأن أضافت إليها موارد القارة الأمريكية، وهي تجارة عملت على تغذية التنمية الغربية في حين أنها قضت على الشعوب والحضارات والثقافات. |
addition of the notion of damage to infrastructure was also proposed. | UN | واقترح أيضا إضافة فكرة الحاق أضرار بالهياكل اﻷساسية. |
8. Mr. Rivas Posada said that the addition of the word " peace " in paragraph 2 would be difficult to justify as it was but one of many aspects of the freedom of expression. | UN | 8 - السيد ريفاس بوسادا: قال إن إضافة الكلمة " peace " في الفقرة 2 من شأن تبريرها أن يكون صعبا نظرا إلى أنها ليست سوى جانب من جوانب كثيرة لحرية التعبير. |