"additional step" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخطوة الإضافية
        
    • خطوة إضافية
        
    • خطوات إضافية
        
    • درجة إضافية
        
    • خطوة اضافية
        
    In some States, a security right has no effect against third parties, whatever their status, until the additional step is taken. UN وفي بعض الدول، لا يصبح الحق الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة، أيا كانت وضعيتها، إلا بعد اتخاذ الخطوة الإضافية.
    In other States, the additional step is required only for the purposes of making the security right effective against third parties. UN وتُشترَط هذه الخطوة الإضافية في دول أخرى لمجرد جعل الحق الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة.
    However, we believe that, before a final decision is taken, we should take the additional step taken of confirming the dates in question. UN ومع هذا نرى أننا ينبغي قبل اتخاذ القرار النهائي أن نتخذ الخطوة الإضافية بتأكيد المواعيد المذكورة.
    That is an additional step to strengthen international humanitarian law and should be welcomed appropriately. UN تلك خطوة إضافية نحو تعزيز القانون الإنساني الدولي وينبغي الترحيب بها كما ينبغي.
    These will be an additional step to filling these gaps. UN وسوف تكون تلك المشروعات خطوة إضافية نحو ملء هذه الثغرات.
    No additional step is required for the creation of a security right in an intangible asset. UN ولا يلزم القيام بأي خطوات إضافية لإنشاء الحق الضماني في الموجودات غير الملموسة.
    (d) The amount of the special post allowance shall be equivalent to at least one additional step of the service allowance received by the staff member before the special post allowance was granted. UN (د) مبلغ بدل الوظيفة الخاص يساوي درجة إضافية واحدة على الأقل من بدل الخدمة الذي كان الموظف يحصل عليه قبل منحه بدل الوظيفة الخاص.
    The Board notes that the additional step planned by the Financial Resources Management Service of requiring the regional representative also to sign off on the asset register has not yet been implemented UN ويلاحظ المجلس أن الخطوة الإضافية التي قررتها دائرة إدارة الموارد المالية، والمتمثلة في اشتراط توقيع الممثل الإقليمي أيضا على سجل الأصول، لم تنفذ بعد
    Indeed, States take quite different approaches to the categories of third parties against which a security right is ineffective unless the required additional step is taken. UN والواقع أن الدول تتخذ نهوجا تختلف كثيرا عن بعضها البعض إزاء فئات الأطراف الثالثة التي يكون الحق الضماني تجاهها غير ذي مفعول ما لم تُتخذ الخطوة الإضافية المطلوبة.
    The additional step which I mentioned earlier, regarding transfers of small arms and light weapons, becomes fundamental because, although there is not a specific category for them yet, a category VIII for example, the adoption of the standardized form will allow an increase in participation by a large number of States, since for these weapons the Register is of particular importance. UN وتصبح الخطوة الإضافية التي ذكرتها آنفاً بخصوص عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة خطوة أساسية لأن اعتماد الاستمارة الموحّدة سيزيد مشاركة عدد كبير من الدول، رغم عدم وجود فئة خاصة بتلك الأسلحة بعد، كالفئة الثامنة مثلاً، لأن السجل يكتسي أهمية خاصة بالنسبة إلى تلك الأسلحة.
    Moreover, concerns about recasting " property " agreements like pledge, do not apply if the additional step is registration, since in such cases the grantor always remains in possession of the encumbered asset. UN علاوة على ذلك، فإن الشواغل بشأن إعادة صياغة اتفاقات " الملكية " على غرار الرهن، لا تنطبق إذا كانت الخطوة الإضافية هي التسجيل، لأن المانح في هذه الحالات يبقى دائما حائزا للموجودات المرهونة.
    In States that adopt the more qualified approach, the additional step is required only for effectiveness against secured creditors and transferees of the encumbered assets. UN 7- وفي الدول التي تعتمد هذا النهج الأكثر تقييدا، لا تشترط الخطوة الإضافية إلا للنفاذ تجاه الدائنين المضمونين وتجاه الأشخاص الذين أحيلت إليهم الموجودات المرهونة.
    In April 2003, at the second resumption of its first session and after several months of consultations, the Assembly took the additional step of electing the Court's first Prosecutor. UN وفي نيسان/أبريل 2003، ولدى اجتماعها المستأنف لدورتها الأولى، اتخذت الجمعية وبعد عدة أشهر من المشاورات، الخطوة الإضافية المتمثلة في انتخاب أول مدع للمحكمة.
    56. A further consequence of the request constraint is that international agreements do not automatically regulate the international provision of assistance, even if a particular disaster falls within the scope of an international instrument: in most cases, the additional step of making the request is required to trigger the operation of the agreement in question. UN 56 - وثمة نتيجة أخرى لتقييد الطلب هي أن الاتفاقات الدولية لا تنظم تلقائيا التقديم الدولي للمساعدة، حتى وإن اندرجت كارثة معنية في نطاق صك دولي: ففي معظم الحالات، تُشترط الخطوة الإضافية المتمثلة في تقديم الطلب لتحريك تطبيق الاتفاق المعني.
    This is an additional step of the Working Group to make its work more efficient and effective. UN وهذه خطوة إضافية اتخذها الفريق العامل لجعل عمله أكفأ وأكثر فعالية.
    Those arrests constitute an additional step in the development of the State Border Service as a modern and effective border police. UN وتشكل هذه الاعتقالات خطوة إضافية في تطوير دائرة حدود الدولة كشرطة حديثة وفعالة للحدود.
    The report constitutes an additional step towards facilitating a focused discussion on regional training needs. UN وهو يشكل خطوة إضافية صوب تيسير مناقشات مركزة بشأن احتياجات التدريب الإقليمية.
    The establishment of a Ministry of Human Rights and Coordination of Humanitarian Action was an additional step forward that reflected the Government's desire to ensure that individuals were protected. UN ويشكل إنشاء وزارة حقوق الإنسان المكلفة بتنسيق العمل الإنساني خطوة إضافية إلى الأمام تعكس رغبة الحكومة في ضمان حماية الأفراد.
    This constitutes an additional step towards facilitating discussion on regional training needs, and the report has been positively received by partners in the region and elsewhere. UN ويُعد هذا العمل خطوة إضافية نحو تيسير النقاش بشأن الاحتياجات التدريبية على الصعيد الإقليمي، وقد حظي التقرير باستقبال إيجابي من الشركاء في المنطقة وفي غيرها.
    I believe that this exercise will allow us to take an additional step in the right direction: to bring about a safer world, strengthen our national security and at the same time make an effective and responsible contribution to our efforts to face the difficulties posed by new threats to international security. UN وأعتقد أن هذه الممارسة ستتيح لنا اتخاذ خطوات إضافية في الاتجاه الصحيح: التوصل إلى عالم أكثر أمنا، وتعزيز أمننا الوطني وفي الوقت نفسه، القيام بمساهمة فعالة ومسؤولة في جهودنا لمواجهة الصعوبات التي تطرحها التهديدات الجديدة للأمن الدولي.
    Some States have taken an additional step. UN 56- خطَت بعض الدول خطوات إضافية.
    (d) The amount of the special post allowance shall be equivalent to at least one additional step of the service allowance received by the staff member before the special post allowance was granted. UN (د) مبلغ بدل الوظيفة الخاص يساوي درجة إضافية واحدة على الأقل من بدل الخدمة الذي كان الموظف يحصل عليه قبل منحه بدل الوظيفة الخاص.
    A change would require an additional step of discussions by national statistical offices in all regions. UN ويتطلب التغيير اتخاذ خطوة اضافية تتمثل في مناقشات تجريها المكاتب الإحصائية القومية في جميع المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus