"addressing violence against women" - Traduction Anglais en Arabe

    • التصدي للعنف ضد المرأة
        
    • معالجة العنف ضد المرأة
        
    • التصدي للعنف ضد النساء
        
    • تتصدى للعنف ضد المرأة
        
    • للتصدي للعنف ضد المرأة
        
    • تعالج العنف ضد المرأة
        
    • تتناول العنف ضد المرأة
        
    • التصدّي للعنف ضد المرأة
        
    • لمعالجة العنف ضد المرأة
        
    • والتصدي للعنف ضد المرأة
        
    • تتناول العنف ضد النساء
        
    • يتصدى للعنف ضد المرأة
        
    • التصدي لمسألة العنف ضد المرأة
        
    • بالتصدي للعنف ضد المرأة
        
    • بالتصدي للعنف ضد النساء
        
    The table below provides some examples of the cluster approach and some projects in departments aimed at addressing violence against women. UN ويقدم الجدول أدناه بعض الأمثلة على النهج العنقودي وبعض المشاريع في الوزارات التي تهدف إلى التصدي للعنف ضد المرأة.
    It also increases opportunities for exchange of experiences and promising practices in addressing violence against women at the national level. UN كما أنها تزيد أيضا من الفرص المتاحة لتبادل الخبرات والممارسات الواعدة في التصدي للعنف ضد المرأة على الصعيد الوطني.
    The role of the Economic and Social Council in addressing violence against women in all its forms and manifestations UN دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في معالجة العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره
    UNFPA will emphasize the importance of addressing violence against women and girls, including focusing on mental health as an integral aspect of reproductive health. UN وسيؤكد الصندوق على أهمية التصدي للعنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك التركيز على الصحة العقلية باعتبارها أحد الجوانب الرئيسية للصحة الإنجابية.
    Over the past five years, state and territory governments have worked to strengthen and improve their legislation addressing violence against women. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، عملت حكومات الولايات والأقاليم على تعزيز وتحسين تشريعاتها التي تتصدى للعنف ضد المرأة.
    In 2008, the Economic and Social Council held a round-table discussion on its role in addressing violence against women. UN وفي 2008، عقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي مناقشة مائدة مستديرة بشأن دوره في التصدي للعنف ضد المرأة.
    The report concluded that the elimination of rape and sexual violence formed part of the holistic approach taken by States to addressing violence against women. UN وخلص التقرير إلى أن القضاء على الاغتصاب والعنف الجنسي يشكل جزءا من نهج شامل تتبعه الدول في التصدي للعنف ضد المرأة.
    UNIFEM has also identified the need to conduct further evaluations of projects supported by the Trust Fund so as to draw lessons therefrom on which approaches are most effective in addressing violence against women. UN كما أشار الصندوق الإنمائي للمرأة إلى وجود حاجة لإجراء مزيد من التقييمات للمشاريع التي يدعمها الصندوق الاستئماني من أجل استخلاص الدروس بشأن أكثر النهج فعالية في مجال التصدي للعنف ضد المرأة.
    Good practices in addressing violence against women UN الممارسات الجيدة في مجال التصدي للعنف ضد المرأة
    Draft legislation addressing violence against women was ready for consideration by the new Parliament. UN وتم إعداد مشروع قانون يستهدف التصدي للعنف ضد المرأة وأصبح جاهزا للعرض على البرلمان الجديد المقبل للنظر فيه.
    70. addressing violence against women is an important issue to overcome to form a gender equal society. UN 70- ومسألة التصدي للعنف ضد المرأة مسألة مهمة ينبغي تجاوزها لتشكيل مجتمع يتساوى فيه الجنسان.
    The role of the Economic and Social Council in addressing violence against women in all its forms and manifestations UN دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في معالجة العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره
    Consequences of addressing violence against women as a human rights concern UN عواقب معالجة العنف ضد المرأة باعتباره مسألة من مسائل حقوق الإنسان
    It also enhances the participation of other human rights advocates, including men and boys, who become stakeholders in addressing violence against women as part of building respect for all human rights. UN وكذلك تعزز مشاركة مدافعين آخرين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم الرجال والأولاد، الذين يصبحون أصحاب مصالح في معالجة العنف ضد المرأة كجزء من بناء الاحترام لجميع حقوق الإنسان.
    These two Acts will be of significance in addressing violence against women and girls. UN وسيكون لهذين القانونين أهمية في التصدي للعنف ضد النساء والفتيات.
    Additionally, the person in the police service responsible for addressing violence against women was herself a woman. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الشخص المسؤول في دائرة الشرطة عن التصدي للعنف ضد النساء هو امرأة.
    The appropriate enforcement of legislation addressing violence against women can be also critical in increasing reporting, as was stressed by the Philippines. UN ومن شأن إنفاذ التشريعات التي تتصدى للعنف ضد المرأة إنفاذا صحيحا أن يكون عاملا حاسما أيضاً في زيادة نسبة الإبلاغ عن حالات العنف، كما أكدت على ذلك الفلبين.
    Current workplace activity addressing violence against women focuses on responding to violence after it has occurred, rather than stopping it before it starts. UN والنشاط الجاري حاليا في مكان العمل للتصدي للعنف ضد المرأة يركز على الاستجابة للعنف بعد وقوعه بدلا من وقفه قبل أن يبدأ.
    Legislation and policies addressing violence against women UN التشريعات والسياسات التي تعالج العنف ضد المرأة
    89. The Committee notes with concern that the laws addressing violence against women and sexual harassment in the workplace are inadequate and insufficient. UN 89- وتلاحظ اللجنة بقلق أن القوانين التي تتناول العنف ضد المرأة والمضايقة الجنسية في مكان العمل غير كافية ولا تفي بالحاجة.
    (b) To adopt a national action plan on addressing violence against women and include specific measures to address all forms of violence, including the emerging violence that women experience online. UN (ب) اعتماد خطة عمل وطنية بشأن التصدّي للعنف ضد المرأة وإدراج تدابير محدَّدة لمكافحة جميع أشكال العنف بما في ذلك العنف الناشئ الذي بدأت تتعرّض له النساء عبر الاتصال الإلكتروني المباشر.
    Without reliable data, the few resources that are allocated to addressing violence against women may be wasted on programmes with little or no impact. UN ومن دون وجود بيانات يوثق بها يمكن أن تهدد الموارد النادرة المخصصة لمعالجة العنف ضد المرأة على برامج قليلة أو عديمة الأثر.
    Advancing transitional justice and addressing violence against women and girls in emergency settings UN النهوض بالعدالة الانتقالية والتصدي للعنف ضد المرأة والفتاة في حالات الطوارئ
    Landmark legislation on women, include the Women in Development and Nation-building Act, laws promoting the greater participation of women in the economy, and laws addressing violence against women and children. UN ويشمل التشريع التاريخي الخاص بالمرأة قانون المرأة في التنمية وبناء الأمة، والقوانين التي تعمل على زيادة مشاركة المرأة في الاقتصاد، والقوانين التي تتناول العنف ضد النساء والأطفال.
    Scotland has long enjoyed an active and effective sector addressing violence against women. UN وقد كان لدى اسكتلندا منذ وقت طويل قطاع نشط وفعال يتصدى للعنف ضد المرأة.
    The Beijing Platform for Action, adopted at the Fourth World Conference on Women in 1995, identified violence against women and girls as one of the 12 areas for action and recognized that addressing violence against women and girls is central to achieving equality, development and peace. UN وقد حدد منهاج عمل بيجين المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة في عام 1995 موضوع العنف ضد المرأة والفتاة كواحد من اثني عشر مجالاً للعمل، وسلّم بأن التصدي لمسألة العنف ضد المرأة والفتاة أحد الشروط المحورية لتحقيق المساواة والتنمية والسلام.
    In this regard, it has supported technical inputs to strengthen commitments to addressing violence against women set out in the Cape Verde National Development Plan and in Egypt's National Socio-Economic Development Plan. UN وفي هذا الصدد، قدم الصندوق الدعم التقني لتعزيز الالتزامات المتعلقة بالتصدي للعنف ضد المرأة الواردة في الخطة الإنمائية الوطنية في الرأس الأخضر وفي الخطة القومية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في مصر.
    For this reason, all institutions addressing violence against women and girls emphasize quality parenting as the cornerstone of a loving, nurturing and safe environment. UN ولهذا السبب، فإن جميع المؤسسات المعنية بالتصدي للعنف ضد النساء والفتيات تؤكد على اعتبار الأبوة والأمومة الجيدة حجر الأساس في بيئة تعمها المحبة والرعاية والأمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus