A motion to adjourn an item sine die represents an attempt to prevent the consideration of a draft resolution on procedural grounds. | UN | فاقتراح تأجيل البت في بند من البنود إلى أجل غير مسمى محاولة للحيلولة دون النظر في مشروع قرار لأسباب إجرائية. |
The Commission may decide to adjourn any session temporarily and resume it at a later date. | UN | للجنة أن تقرر تأجيل أي اجتماع مؤقتا واستئنافه في موعد لاحق. |
I would now like to adjourn this plenary meeting and to convene an informal plenary open to members and observers only. | UN | وأود الآن أن أرفع هذه الجلسة العامة وأن أدعو إلى عقد جلسة عامة غير رسمية مفتوحة للأعضاء والمراقبين فقط. |
His delegation supported the motion to adjourn the debate. | UN | وأعلن إن وفده يساند الاقتراح القاضي بتأجيل المناقشة. |
Courts may adjourn enforcement proceedings without any of the parties having applied for such an adjournment. | UN | ذلك أنه يجوز للمحاكم أن تؤجل إجراءات التنفيذ من دون أن يكون أيٌّ من الطرفين قد تقدَّم بطلب من أجل مثل ذلك التأجيل. |
The call of a motion now to adjourn debate represents an attempt to prevent the consideration of a draft resolution on procedural grounds. | UN | والتقدم باقتراح الآن من أجل تأجيل المناقشة يشكل محاولة للحيلولة دون النظر في مشروع قرار لأسباب إجرائية. |
It considers that the author has not substantiated, for purposes of admissibility, that failure to adjourn the trial was manifestly incompatible with the interests of justice. | UN | وترى أن صاحب البلاغ لم يقدم، لأغراض المقبولية، ما يثبت أن عدم تأجيل المحاكمة يتنافى بشكل واضح مع مصالح العدالة. |
The motion to adjourn debate on the draft resolution would be nothing less than an attempt to evade such vigilance. | UN | وإن اقتراح تأجيل مناقشة مشروع القرار لا يمكن إلا أن يكون بمثابة محاولة لتقويض هذه اليقظة. |
In the absence of such an application, courts must refuse to adjourn the decision on the enforcement of the award. | UN | وفي غياب مثل ذلك الطلب، ينبغي للمحاكم أن ترفض تأجيل القرار بشأن تنفيذ قرار التحكيم. |
Fiji had therefore abstained in the vote on the motion to adjourn consideration of the item. | UN | لذلك امتنعت فيجي عن التصويت على اقتراح تأجيل النظر في البند. |
In view of those considerations, his country was opposed to the motion to adjourn the debate on the amendments. | UN | ونظرا لهذه اﻹعتبارات، فإن بلده يعارض الاقتراح الرامي إلى تأجيل مناقشة التعديلات. |
Before I adjourn the meeting and close the 2011 session of the First Committee, I would like to make some final remarks in my capacity as Chair. | UN | قبل أن أرفع هذه الجلسة وأختتم دورة اللجنة الأولى لعام 2011، أود أن أبدي بعض الملاحظات الختامية بصفتي الرئيس. |
The programme for this afternoon's meeting has been distributed, but if anybody does not have a copy of the programme, it will be at your disposal after I adjourn this meeting. | UN | لقد عُمم برنامج الجلسة التي ستُعقد بعد ظهر اليوم، وستتاح نسخة منه بعد أن أرفع هذه الجلسة لأي شخص لم يحصل عليه. |
Before I adjourn the meeting, I have one more procedural matter on my list. | UN | وقبل أن أرفع الجلسة، لدى مسألة إجرائية واحدة أخرى مُدرجة على قائمتي. |
We regret that a motion to adjourn the debate on draft resolution III, on this human rights situation, has been called. | UN | نشعر بالأسف لأنه تم تقديم اقتراح بتأجيل المناقشة بشأن مشروع القرار الثالث بشأن هذه الحالة لحقوق الإنسان. |
This motion to adjourn the debate seeks to prevent the General Assembly from acting upon the recommendation of the Third Committee. | UN | وهذا الاقتراح بتأجيل المناقشة يسعى إلى منع الجمعية العامة من التصرف بموجب توصية اللجنة الثالثة. |
I have a couple of housekeeping items before we adjourn. | UN | وهناك بندان داخليان أود أن أطرحهما قبل رفع الجلسة. |
The new Simatović Defence team requested time for preparations and filed a motion to adjourn the proceedings for eight months. | UN | وطلب فريق الدفاع الجديد عن سيماتوفيتش وقتا للأعمال التحضيرية وقدم التماسا لتأجيل الإجراءات لمدة ثمانية أشهر. |
After the first course, there was a move to adjourn. | Open Subtitles | بعد الطبق الاول كان هناك رغبة في فض الجلسة |
Furthermore, the court shall adjourn the conviction to a period of time not exceeding one month; | UN | وعلاوة على ذلك، ترجئ المحكمة القرار باﻹدانة لفترة زمنية لا تتعدى شهراً واحداً؛ |
In the Kajelijeli case, in which the detainee sought to delay his trial on medical grounds, the Trial Chamber found insufficient reason to adjourn the trial. | UN | وفي قضية كايلييلي، التي حاول فيها المحتجز تأخير محاكمته لأسباب طبية، رأت المحكمة أنه ليس هناك سبب كاف لإرجاء المحاكمة. |
During a session either house may adjourn itself, on its own motion, to whichever date it pleases. | UN | وخلال انعقاد الدورة، يجوز لأي من المجلسين أن يؤجل جلساته، بناء على اقتراح منه، لأي تاريخ يشاء. |
This will allow us to hear all the speakers on the list before we adjourn for lunch this afternoon. | UN | وهو ما سيسمح لنا بأن نستمع إلى كل المتكلمين المدرجة أسماؤهم على القائمة قبل أن نرفع الجلسة لتناول الغداء بعد ظهر اليوم. |
The Conference may decide at any session to adjourn temporarily and resume its meetings at a later date. | UN | يجوز للمؤتمر في أي دورة أن يوقف انعقاده مؤقَّتا وأن يستأنف جلساته في موعد لاحق. |
Does any other delegation wish to take the floor? If not, I intend to adjourn this plenary meeting. | UN | هل يرغب أي وفد آخر في التحدث؟ فاذا لم يكن اﻷمر كذلك سأرفع هذه الجلسة العامة. |
If the objections raised or observations made are those referred to in paragraph (b) (i) above, the Pre-Trial Chamber shall separate these issues, adjourn the confirmation hearing and render a decision on the issues raised. | UN | إذا كانت الدفوع المقدمة أو الملاحظات المدلى بها هي نفسها المشار إليها في الفقرة )ب( ' ١ ' أعلاه، تفصل الدائرة التمهيدية بين تلك المسائل وترجئ جلسة إقرار التهم، وتصدر قرارا بشأن المسائل المثارة. |