55. The Administration stated that no new cases of fraud and presumptive fraud were reported during the biennium. | UN | ٥٥ - ذكرت اﻹدارة أنه لم يُبلغ عن حالات جديدة للاحتيال والاحتيال المفترض أثناء فترة السنتين. |
The Administration stated that the overall need for the current contractor’s services will be largely limited to implementation tasks. | UN | كما ذكرت اﻹدارة أن الاحتياجات العامة من الخدمات الحالية للمتعهد ستقتصر، بدرجة كبيرة، على مهام التنفيذ. |
The Administration stated that it was giving priority to the classification exercise but that limited staff resources impacted on the progress of the work. | UN | وقد ذكرت اﻹدارة أنها تعطي اﻷولوية لعملية التصنيف ولكن قلة الموارد من الموظفين أثرت في تقدم العمل. |
The Administration stated that it had only included the obligations for such benefits for cases where separation was confirmed. | UN | وذكرت اﻹدارة أنها لم تدرج سوى الالتزامات المتعلقة بهذه الاستحقاقات في الحالات التي يتأكد فيها ترك الخدمة. |
The Administration stated that the delays had been its major concern, given its heavy reliance on donor contributions. | UN | وذكرت اﻹدارة أن هذه التأخيرات كانت من دواعي القلق البالغ، نظرا لاعتمادها الشديد على مساهمات المانحين. |
In response, the Administration stated that the deficiencies have, in general, been corrected. | UN | واستجابة لذلك، ذكرت اﻹدارة أنه تم، بصفة عامة، تصحيح أوجه القصور. |
The Administration stated that this occurred because the donor had transferred the funds well before the candidates' curriculum vitae had been presented and screened. | UN | وقد ذكرت اﻹدارة أن هذا حدث ﻷن الجهة المانحة حولت اﻷموال قبل تقديم سير المرشحين الشخصية وفرزها بفترة طويلة. |
The Administration stated that a system of financial monitoring for individual quick-impact programmes was to be established in 1997. | UN | وقد ذكرت اﻹدارة أن نظاما للرصد المالي لفرادى تلك البرامج سيتم وضعه في عام ١٩٩٧. |
The Administration stated that this came about because the donor had transferred the funds well before the candidates’ curriculum vitae had been presented and screened. | UN | وقد ذكرت اﻹدارة أن هذا حدث ﻷن الجهة المانحة حولت اﻷموال قبل تقديم سير المرشحين الشخصية وفرزها بفترة طويلة. |
The Administration stated that a system of financial monitoring for individual Quick Impact Programmes was to be established in 1997. | UN | وقد ذكرت اﻹدارة أن نظاما للرصد المالي لفرادى تلك البرامج سيتم وضعه في عام ١٩٩٧. |
The Administration stated that it would continue to take all the necessary action to obtain the outstanding reports on non-expendable property procured by the cooperating agencies and supporting organizations. | UN | وقد ذكرت اﻹدارة أنها ستواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحصول على التقارير التي لم ترد عن الممتلكات غير المستهلكة التي اشترتها الوكالات المتعاونة والمنظمات الداعمة. |
30. The Administration stated that a review of outstanding inter-office vouchers would be undertaken in 1998. | UN | ٣٠ - وقد ذكرت اﻹدارة أنها ستقوم في عام ١٩٩٨ باستعراض للقسائم الداخلية المعلقة. |
The Administration stated that, although reconciliation does take place, it is working on a system that will use the same database so as to eliminate this source of misinterpretation. | UN | وقد ذكرت اﻹدارة أنها ولئن كانت تجرى التسويات فهي تعكف حاليا على وضع نظام ستستخدم فيه قاعدة البيانات ذاتها وذلك من أجل إزالة سبب سوء التفسير هذا. |
The Administration stated that though reconciliation does take place, it is working on a system that will use the same data base, to eliminate this source of misinterpretation. | UN | وقد ذكرت اﻹدارة أنها ولئن كانت تجرى التسويات فهي تعكف حاليا على وضع نظام ستستخدم فيه قاعدة البيانات ذاتها وذلك من أجل إزالة سبب سوء التفسير هذا. |
233. The Administration stated that the Field Administration and Logistics Division has the overall responsibility for disposition of assets and for obtaining receipts. | UN | ٣٣٢ - وقد ذكرت اﻹدارة أن شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات تضطلع بكامل مسؤولية التصرف في اﻷصول والحصول على ما يفيد استلامها. |
37. The Administration stated that the unobligated balance may be due to a variety of factors such as reduced case-load, delays in implementation and changes in planned activities. | UN | ٧٣ - وقد ذكرت اﻹدارة أن الرصيد غير المخصص قد يكون راجعا إلى عوامل مختلفة، مثل انخفاض عدد الحالات المتناولة، وحدوث تأخيرات في التنفيذ، ووقوع تغييرات في اﻷنشطة المخططة. |
The Administration stated that the decline in payment of pledges by Member States was for reasons beyond the control of the Centre. | UN | وذكرت اﻹدارة بأن الانخفاض في دفع التبرعات المعلنة من جانب الدول اﻷعضاء يرجع ﻷسباب خارجة عن سيطرة المركز. |
The Administration stated that the programme managers had been instructed to review all projects under their supervision and to take the necessary action. | UN | وذكرت اﻹدارة أنه أشير على مديري البرامج باستعراض جميع المشاريع الواقعة تحت إشرافهم واتخاذ اﻹجراءات اللازمة. |
8. The Administration stated that UNHCR is committed to improving its procedures and systems for beneficiary registration. | UN | ٨ - قالت اﻹدارة إن المفوضية ملتزمة بتحسين إجراءاتها ونظمها الخاصة بتسجيل المستفيدين. |
The Administration stated since the supplier had been requested to state his delivery date it was felt that the information was more reliable. | UN | وذكرت الادارة أن هذه المعلومات أكثر موثوقية طالما أن المورد قد طلب اليه ذكر التاريخ الذي سيقوم فيه بالتسليم. |
The Administration stated that the Mission had since put in place a monthly monitoring system to ensure that errors in the CarLog system were promptly determined and corrected in a timely manner. | UN | وأفادت الإدارة بأن البعثة نفذت منذ ذلك الحين نظام رصد شهري لضمان تحديد الأخطاء في النظام على الفور وتصحيحها في حينها. |
The Administration stated that since UNEP's projects are funded on a voluntary basis, project implementation was subject to the availability of funds, which resulted in time and cost overruns. | UN | وقالت اﻹدارة إنه نظرا ﻷن مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ممولة على أساس طوعي فإن تنفيذ المشاريع يتوقف على توافر اﻷموال، مما يترتب عليه تجاوز المواعيد والتكاليف المحددة. |