"administrative measure" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدبير إداري
        
    • إجراء إداري
        
    • التدبير الإداري
        
    • التدابير الادارية
        
    • تدابير إدارية
        
    • الإجراء الإداري
        
    • بالإجراء الإداري
        
    • تدبيراً إدارياً
        
    • التدابير الإدارية
        
    • تدبيرا إداريا
        
    If, yes, please attach copy of the text of each new administrative measure in one of the official languages of the United Nations or a government certified translation into a working language of the CND UN إذا كانت الإجابة نعم، يرجى إرفاق نسخة واحدة من نص كل تدبير إداري جديد بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية أو ترجمة مصدّق عليها من الحكومة إلى إحدى لغات عمل لجنة المخدرات.
    Respect for and promotion of human rights should be an essential part of any administrative measure or legislation to combat terrorism. UN وينبغي أن يكون احترام حقوق الإنسان وتعزيزها جزءاً أساسياًّ من أي تدبير إداري أو تشريع لمكافحة الإرهاب.
    28. The expulsion of an illegal alien is an administrative measure that, as a general rule, is immediately enforceable. UN 28 - وترحيل الأجنبي الذي يوجد في وضع غير قانوني إجراء إداري مشمول بالنفاذ الفوري بوجه عام.
    However, there are limitations to this administrative measure which provide important guarantees for the individual concerned. UN بيد أن هناك قيود مفروضة على هذا التدبير الإداري توفر ضمانات هامة للشخص المعني.
    The Special Representative also recommends that the administrative measure to deny entry to Cambodian identity card holders based on language tests should be halted pending the adoption of a nationality law. UN كذلك يوصي الممثل الخاص بوقف التدابير الادارية الراميــة الــى رفــض السماح لحاملي بطاقات إثبات الهوية الكمبودية بالدخول الى البلد استنادا الى اختبارات لغوية، الى أن يصدر قانون الجنسية.
    Apart from the above, an administrative measure was also undertaken by the Government to assist Malaysian women who are married to foreign men. UN وفيما عدا ذلك، اتخذت الحكومة أيضا تدابير إدارية لمساعدة الماليزيات المتزوجات من أجانب.
    [...] there are limitations to this administrative measure which provide important guarantees for the individual concerned. UN [...] ثمة قيود مفروضة على هذا الإجراء الإداري توفر ضمانات هامة للشخص المعني.
    The draft Constitution provided that no administrative measure could be adopted without a judge's authorization and prohibited the establishment of ad hoc courts. UN وينص مشروع الدستور على عدم جواز اعتماد أي تدبير إداري دون إذن من القاضي ويحظر إنشاء محاكم مخصصة.
    “Immediate notification of an arrest to family members of the person being held in custody is not, as stated in the Committee’s conclusions, a rule that is not adhered to in practice; it is in fact an administrative measure which is implemented with a view to consolidating the protection of human rights. UN وإخطار أفراد أسرة المحتجز فور اعتقاله، ليس، حسبما ورد في استنتاجات اللجنة، قاعدة يغفل في الممارسة الفعلية الالتزام بها، بل هو تدبير إداري يجري تنفيذه بهدف تعزيز حماية حقوق اﻹنسان.
    This is an administrative measure that is part of the effort to stamp out trafficking in children. Article 10. Education UN ومن الواجب، اليوم، أن يكون لكل طفل، حتى وإن كان قاصرا، جواز السفر الخاص به؛ وهذا تدبير إداري يستهدف مكافحة الاتجار في الأطفال.
    If the answer is yes, please attach a copy of the text of each new administrative measure in one of the official languages of the United Nations or a Government certified translation into English, French or Spanish, the working languages of the Commission. UN إذا كانت الإجابة نعم، فيرجى إرفاق نسخة من نص كل تدبير إداري جديد بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية أو ترجمة مصدّق عليها من الحكومة إلى الإنكليزية أو الفرنسية أو الإسبانية، وهي لغات عمل اللجنة.
    If the answer is yes, please attach a copy of the text of each new administrative measure in one of the official languages of the United Nations or a Government-certified translation into English, French or Spanish, the working languages of the Commission. UN إذا كان الجواب نعم، فيرجى إرفاق نسخةٍ من نص كل تدبير إداري جديد بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية أو ترجمةٍ مصدّق عليها من الحكومة إلى الإنكليزية أو الفرنسية أو الإسبانية، وهي لغات عمل اللجنة.
    The objective of administrative detention is to guarantee that another administrative measure, such as deportation or expulsion, can be implemented. UN والغاية من الاحتجاز الإداري ضمان إمكانية تنفيذ إجراء إداري آخر كالترحيل أو الطرد.
    There is no administrative measure allowing the temporary seizure of assets simply on a suspicion. UN ولا يوجد إجراء إداري يسمح بالمصادرة المؤقتة للأصول المالية بناء على مجرد الشبهة.
    In this context, any administrative measure that dilutes or is inconsistent with the principle to which I referred constitutes an amendment to the Staff Regulations and Rules and, therefore, requires consideration and action by the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، فإن أي إجراء إداري يشوب المبدأ الذي أشرت إليه أو لا يتسق معه هو إجراء يشكل تعديلا لنظامي الموظفين، وبالتالي يتطلب أن تنظر فيه الجمعية العامة وأن تتخذ بشأنه إجراء.
    Recourse to such an administrative measure, in the view of the Special Rapporteur, should be restrained. UN ويرى المقرر الخاص أنه يجب الامتناع عن اللجوء إلى مثل هذا التدبير الإداري.
    Where the head of department/office believes that no such grounds exist, he or she will close the case and may impose an appropriate administrative measure. UN في حالة عدم اقتناع رئيس الإدارة/المكتب بوجود تلك المسوغات، فإنه يقوم بإغلاق القضية ويجوز له أن يتخذ التدبير الإداري الملائم.
    The department, however, is more favoured in using administrative measure. UN وتفضل الوزارة استخدام التدابير الادارية في البداية.
    Article 22 of Presidential Decree 11-426 empowers the Central Office for the Repression of Corruption to recommend any precautionary administrative measure when a public official is accused of acts of corruption. UN وتأذن المادة 22 من المرسوم الرئاسي رقم 11-426 للمكتب المركزي لقمع الفساد بأن يوصي باتخاذ تدابير إدارية تحفظية عند اتهام موظف عمومي بارتكاب أفعال فساد.
    When immediate expulsion is impossible or the enforcement of the measures must be postponed for reasons of legal or technical nature, the authority that issued the order imposing the coercive administrative measure could defer its enforcement until the impediments to its enforcement are eliminated. UN وفي الحالات التي يكون فيها الطرد الفوري مستحيلا أو يتعين فيها تأجيل إنفاذ الإجراءات لأسباب قانونية أو فنية، جاز للسلطة التي أصدرت الأمر بفرض الإجراء الإداري القسري أن تؤجل إنفاذه ريثما تزول العقبات التي تعترض تنفيذه.
    9. The Working Group therefore deems that Liu Xiaobo was prosecuted and sentenced to the administrative measure of re-education through labour, and therefore deprived of his liberty, simply for exercising fundamental rights which are laid out in articles 18 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights: the right to freedom of conscience and religion (art. 18) and the right to freedom of opinion and expression (art. 19). UN 9- ولذلك يعتبر الفريق العامل أن ليو شياوبو قد قُدم إلى المحاكمة وحُكم عليه بالإجراء الإداري المتمثل في إعادة التأهيل عن طريق العمل ولذلك حُرم من حريته لا لسبب سوى ممارسة حقوقه الأساسية المقررة في المادتين 18 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان: الحق في حرية الوجدان والدين (المادة 18) والحق في حرية الرأي والتعبير (المادة 19).
    114. The benefits granted to the private sector under Labour Law No. 17 of 2010 are an administrative measure that differs from one employer to another. UN 114- أما الميزات التي منحها قانون العمل رقم 17 لعام 2010 للقطاع الخاص فكان تدبيراً إدارياً يختلف بين رب عمل وآخر.
    Summarize major changes brought about by the new administrative measure or measures UN يرجى تلخيص التغييرات الرئيسية التي أسفرت عنها التدابير الإدارية الجديدة
    The expulsion of aliens is an administrative measure that is immediately enforceable. UN ويُعتبر طرد الأجانب تدبيرا إداريا يصبح نافذا فورا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus