"administrative measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدابير الإدارية
        
    • تدابير إدارية
        
    • بالتدابير الإدارية
        
    • الإجراءات الإدارية
        
    • والتدابير الإدارية
        
    • إجراءات إدارية
        
    • التدابير الادارية
        
    • بتدابير إدارية
        
    • وتدابير إدارية
        
    • بالتدابير الادارية
        
    • التدابير التنظيمية
        
    • إجراءات ادارية
        
    • وتدابيرها الإدارية
        
    • وإجراءات إدارية
        
    These include, but are not limited to, the following administrative measures: UN ويشمل هذا، على سبيل المثال لا الحصر، التدابير الإدارية التالية:
    These include, but are not limited to, the following administrative measures: UN ويشمل هذا، على سبيل المثال لا الحصر، التدابير الإدارية التالية:
    These include, but are not limited to, the following administrative measures: UN ويشمل هذا، على سبيل المثال لا الحصر، التدابير الإدارية التالية:
    An arms trade treaty should require the States parties to establish and operate administrative measures to control respective activities. UN ينبغي أن تقتضي معاهدة تجارة الأسلحة من الدول الأطراف تحديد وتنفيذ تدابير إدارية لمراقبة أنشطة كل منها.
    Moreover, an increasing number of States Parties have undertaken other administrative measures to secure the effective implementation of the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد متزايد من الدول الأطراف التي اتخذت تدابير إدارية أخرى لضمان التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    These include, but are not limited to, the following administrative measures: UN ويشمل هذا، على سبيل المثال لا الحصر، التدابير الإدارية التالية:
    administrative measures to ensure effective training of personnel in the justice UN التدابير الإدارية لضمان التدريب الفعال للموظفين في النظام القضائي ونظام
    administrative measures to assist children with special education needs UN التدابير الإدارية لمساعدة الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة
    These include, but are not limited to, the following administrative measures: UN ويشمل هذا، على سبيل المثال لا الحصر، التدابير الإدارية التالية:
    These include, but are not limited to, the following administrative measures: UN ويشمل هذا، على سبيل المثال لا الحصر، التدابير الإدارية التالية:
    administrative measures by the Ministry of Justice concerning the family UN التدابير الإدارية المتخذة في وزارة العدل فيما يتعلق بالأسرة
    The administrative measures taken in respect of banks concern the obligation to identify clients and financial beneficiaries. UN وتتعلق التدابير الإدارية التي اتخذت على مستوى المصارف بضرورة تحديد هوية الزبائن والمستفيدين من المعاملات.
    Review of administrative measures which affect livelihood. UN ' 12` مراجعة التدابير الإدارية التي تؤثر على سبل العيش.
    Speed had also been enhanced by certain administrative measures. UN كما ازداد الإسراع فيها بفضل تدابير إدارية معيّنة.
    administrative measures had been taken to offer awareness, counselling and training workshops for private companies and federal bodies. UN ونُفذت تدابير إدارية للتوعية، ونظمت حلقات عمل للمشورة والتدريب للشركات الخاصة والهيئات الاتحادية.
    Security Council resolutions have established administrative measures to prevent the financing and facilitation of international terrorism. UN فقرارات مجلس الأمن هي التي حددت تدابير إدارية ترمي إلى منع تمويل وتيسير الإرهاب الدولي.
    Security Council resolutions have established administrative measures to prevent the financing and facilitation of international terrorism. UN فقرارات مجلس الأمن هي التي حددت تدابير إدارية ترمي إلى منع تمويل وتيسير الإرهاب الدولي.
    In addition, it contains information on the concept of adoption and kafalah of Islamic law and concludes with a discussion of the administrative measures adopted by the Government in connection with the family environment. UN ووردت معلومات حول مفهوم التبني والكفالة، واختتم المحور بالتدابير الإدارية التي اتخذتها الدولة في مجال البيئة العائلية.
    With a view to attracting investment and accelerating economic and administrative reform, his Government had established the Aqaba special economic zone and had made the administrative measures for creating businesses more flexible. UN ولجذب الاستثمار وتعجيل الإصلاح الاقتصادي والإداري، أنشأت الحكومة الأردنية منطقة اقتصادية خاصة في العقبة وقامت بتبسيط الإجراءات الإدارية لإنشاء المؤسسات.
    Policy and administrative measures to provide support for parents and UN السياسات والتدابير الإدارية المتخذة لتوفير الدعم للوالديـن والأطفـال ذوي
    On the other hand, the Justice Ministry’s Police Investigation Unit decided not to take administrative measures against six other border policemen who had been involved in the incident. UN ومن ناحية أخرى، قررت وحدة شرطة التحقيق التابعة لوزارة العدل عدم اتخاذ أي إجراءات إدارية ضد جنود شرطة الحدود الستة اﻵخرين الذين اشتركوا في الحادثة.
    Violations of religious freedom by individuals or different religious denominations may nevertheless occur, but, whenever they are reported, an investigation is carried out, legal proceedings are instituted and the administrative measures provided for by law are adopted. UN غير أنه يمكن أن تحصل انتهاكات لحرية الدين مردها إلى مواطنين أو إلى كيانات دينية تؤدي كلما يتم الاطلاع عليها، إلى تحقيق وإلى دعوى قضائية بالاضافة إلى التدابير الادارية المنصوص عليها في القانون.
    Such penal sanctions were coupled with administrative measures of a punitive nature, including the confiscation of illegal forest products and the closing down of illegal establishments. UN وقد قُرنت تلك الجزاءات الجنائية بتدابير إدارية ذات طابع عقابي أيضا، بما في ذلك مصادرة المنتجات الحرَجيّة غير القانونية، وإغلاق المنشآت غير القانونية.
    Major laws have also been enacted and other state programs and administrative measures have been adopted by the Government to eliminate all forms of discrimination against women. UN وسُنت قوانين رئيسية جديدة ووافقت الحكومة على برامج وتدابير إدارية أخرى ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    128. Turning from educational legislation to administrative measures, decision No. 72 of 1993 adopted by the General People's Congress restructured the Secretariat of the General People's Committee for Education, Youth, Scientific Research and Vocational Training along the following lines: UN ٨٢١ - هـذا فيمـا يتعلـق بالتدابيــر التشريعية، أما فيما يتعلق بالتدابير الادارية فهناك القرار رقم ٢٧/٣٩٩١م الصادر عن اللجنة الشعبية العامة والذي يقضي بإعادة تنظيم أمانة اللجنة الشعبية العامة للتعليم والشباب والبحث العلمي والتكويني المهني التي تشمل الادارات التالية:
    On the basis of the programme for persons with disabilities of the Austrian Federal Government, a number of statutory and administrative measures have been taken in the course of the last decade in order to integrate children with disabilities into society and everyday life. UN استناداً إلى برنامج المعوقين الذي أعدته الحكومة الاتحادية النمساوية، تم اتخاذ عدد من التدابير التنظيمية والإدارية أثناء العقد الماضي بغية إدماج الأطفال المعوقين في المجتمع والحياة اليومية.
    Appropriate administrative measures accompanied by effective sanctions should be adopted in that respect; UN ويجب أن تتخذ إجراءات ادارية مرفوقة بجزاءات فعالة لهذا الغرض؛
    Report on the laws, regulations and administrative measures of Mexico on underwater mining. UN تقرير عن قوانين المكسيك وأنظمتها وتدابيرها الإدارية المتعلقة بالتعدين تحت سطح البحر.
    Limiting or preventing immigration through legislative and administrative measures will not achieve the desired effect. The expansion of development projects in countries whose people are emigrating could keep people in their homeland and drastically and definitively remove incentives to emigrate. UN إن الحد من الهجرة أو منعها بتدابير تشريعية وإجراءات إدارية لن تحقق أغراضها، وإن التوسع في مشروعات التنمية في الأوطان الطاردة هو ما يثبت رعاياها ببلدانهم ويلغي نهائيا وجذريا دوافع الهجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus