"administrators" - Traduction Anglais en Arabe

    • مديري
        
    • المديرين
        
    • الإداريين
        
    • المسؤولين اﻹداريين
        
    • ومديري
        
    • مديرو
        
    • المديرون
        
    • مدراء
        
    • المدراء
        
    • الإداريون
        
    • إداريين
        
    • لمديري
        
    • مديرين
        
    • والإداريين
        
    • والإداريون
        
    The forum administrators who create and run the sites? Open Subtitles مديري المنتدى من أنشأو و يسيرون الموقع ؟
    In other jurisdictions the agreement might take the form of a memorandum of understanding between the administrators of insolvency proceedings, as was the case in Germany. UN وفي ولايات قضائية أخرى، قد يتخذ الاتفاق شكل مذكرة تفاهم بين مديري إجراءات الإعسار، كالشأن في ألمانيا.
    Sadly, those administrators who fail tend to favour the latter. UN ومن المحزن أن المديرين الفاشلين يميلون إلى تأييد اﻷخيرة.
    The surge in the number of applications received has placed an added burden on programme managers and administrators. UN إذ أن ارتفاع عدد الطلبات المقدمة شكّل عبئا إضافيا على المديرين التنفيذيين للبرامج وكبار المسؤولين الإداريين.
    The Office would service the Sixth Committee elections of the administrators as is done with the Bureau of the Charter Committee. UN وسيقوم هذا المكتب بخدمة اللجنة السادسة من أجل انتخاب المسؤولين اﻹداريين على غرار ما جرى بالنسبة لمكتب لجنة الميثاق.
    The target groups of The Talent Bank were predominantly specialists in the technical sciences, teachers and business administrators. UN والمجموعات التي استهدفها البرنامج تكونت، في الغالب، من خبراء في مجال العلوم التقنية ومدرسين ومديري الأعمال.
    The role of the Regional administrators is crucial at the initial stages of deployment when the municipal administrations are still far from achieving their staffing targets. UN ولدور هذين المديرين أهمية حاسمة في المراحل الأولية لعملية الوزع عندما يكون مديرو البلديات لا يزالون بعيدين عن تحقيق الأرقام المستهدفة لملاك موظفيهم.
    It would be also important to include the managers and administrators of universities, research institutions and private companies. UN وسيكون من المهم أيضاً أن يشمل مديري ومشرفي الجامعات، ومؤسسات الأبحاث، والشركات الخاصة.
    Training has also been given to 163 social affairs managers and administrators. UN وقدم التدريب أيضا ﻟ ١٦٣ من مديري ومشرفي الشؤون الاجتماعية.
    At the local level, district administrations have been set up with the deployment of district administrators. UN وعلى الصعيد المحلي، أنشئت إدارات المقاطعات بنشر مديري المقاطعات.
    Clear regulations, responsible administration and capable administrators form an ideal combination for the delivery of efficient public services. UN وتشكل اللوائح التنظيمية الواضحة، والإدارة المسؤولة إضافة إلى المديرين الأكفاء مزيجاً مثالياً لإنجاز الخدمات العامة بكفاءة.
    Increase in number of key local administrators and traditional leaders returned to the districts UN ارتفاع عدد المديرين المحليين الرئيسيين والزعماء التقليديين العائدين إلى مختلف المناطق
    Training sessions for Municipal administrators in 8 departments; the planned training sessions were not completed owing to the lack of human resources deployed at the departmental level UN دورات تدريبية عقدت لأجل المسؤولين الإداريين البلديين في 8 مقاطعات؛ وتعذر إتمام الدورات التدريبية المقررة بسبب نقص في الموارد البشرية المتاحة على مستوى المقاطعات
    Both administrators and ad litem guardians were subject to supervision by the relevant authorities. UN ويخضع كل من الإداريين والأوصياء المخصصين للإشراف من جانب السلطات المعنية.
    The Office would service the Sixth Committee elections of the administrators, as is done with the Bureau of the Charter Committee. UN وسيقوم هذا المكتب بخدمة اللجنة السادسة من أجل انتخاب المسؤولين اﻹداريين على غرار ما جرى بالنسبة لمكتب لجنة الميثاق.
    He noted that the Secretary-General, or his representative, would sit on the Board of administrators ex officio. UN وأشار إلى أن اﻷمين العام، أو ممثله، سيكون عضوا في مجلس المسؤولين اﻹداريين بحكم منصبه.
    It thanks the donors and Trust Fund administrators for their support. UN وهي تتوجه بالشكر للجهات المانحة ومديري الصندوق الاستئماني على دعمهم.
    Municipal administrators are experienced and seasoned officials providing mature leadership and direction to local structures. UN ويتسم مديرو البلديات بالخبرة والحنكة، وهم يوفرون القيادة الناضجة والتوجيه اللازم للهياكل المحلية.
    Assistant administrators and Directors of the respective regional bureaux presented their country programmes for consideration by the Executive Board. UN وعرض المديرون المعاونون ومديرو المكاتب الإقليمية البرامج القطرية لكل منهم لينظر المجلس التنفيذي فيها.
    We want hospital administrators giving us their equipment, not calling the cops. Open Subtitles نحن نريد مدراء المستشفى ان يسلموه لنا. معداتهم. ليس الاتصال بالشرطة.
    UNMEE has intensified its patrols in the areas of concern and is in close contact with local administrators so as to prevent future incidents. UN وقامت البعثة بتكثيف دورياتها في المناطق المثيرة للقلق وتعمل في تعاون وثيق من المدراء المحليين على منع الحوادث مستقبلا.
    It was becoming increasingly important to identify and rapidly deploy a wider spectrum of capabilities, including civilian administrators. UN وتتزايد أهمية تحديد نطاق أوسع من القدرات ونشرها بسرعة، بما في ذلك الإداريون المدنيون.
    The Executive shall appoint administrators in charge of executive departments for terms of four years. UN وتُعيّن الهيئة التنفيذية إداريين للدوائر التنفيذية لمدة أربع سنوات.
    A course for hospital administrators was also held; it was attended by 35 students of both sexes. UN ونُظمت أيضاً دورة تدريبية لمديري المستشفيات، حضرها 35 طالباً من كلا الجنسين.
    Logical security is deficient for both applications, with as many as seven administrators and no secure password storage. UN والأمن المنطقي عاجز بالنسبة للتطبيقين، حيث يوجد سبعة مديرين ولا يوجد جهاز تخزين مؤمن بكلمة سر.
    Qualified for and admitted to associate membership of the Institute of Chartered Secretaries and administrators of the United Kingdom in 1978. UN مؤهل ليكون عضوا منتسبا في معهد أمناء السر والإداريين المعتمدين في المملكة المتحدة وقد قُبل به في عام 1978.
    Scientists and administrators should be involved in the development, adoption and review of codes of conduct. UN وينبغي أن يشارك العلماء والإداريون في وضع قواعد السلوك واعتمادها واستعراضها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus