"admission to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانضمام إلى عضوية
        
    • القبول في
        
    • قبول عضويتها في
        
    • دخول مبنى
        
    • قبولها عضوا في
        
    • الانضمام الى عضوية
        
    • الأولى لانضمامها
        
    • بالقبول في
        
    • الدخول إلى مركز
        
    • لقبول ليبريا في
        
    • للقبول في المرحلة
        
    • القبول فيه
        
    • يسمح لهم بدخول
        
    A follow-up on this process is of great importance, in particular to those members of the Union that are not yet members of the Conference, as well as the acceding countries that have submitted their request for admission to the Conference. UN وتكتسي متابعة هذه العملية أهمية بالغة، لا سيما بالنسبة للدول الأعضاء في الاتحاد التي لم تصبح أعضاء في المؤتمر بعد، وكذلك البلدان المنضمة إلى الاتحاد التي قدمت طلبات الانضمام إلى عضوية المؤتمر.
    I have the honour to inform you that Estonia is seeking to apply for admission to the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن إستونيا تسعى إلى الانضمام إلى عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Not one of his students has never been ... denied admission to the college for academic reasons. Open Subtitles لا يوجد أحد من تلاميذه قد تم رفضه من القبول في الجامعه لأي سبب أكاديمي
    In this respect, a major event in the external relationships of the Republic of Moldova has been its admission to the European Council. UN وفي هذا الصدد كان من أهم اﻷحداث في العلاقات الخارجية لجمهورية مولدوفا قبول عضويتها في مجلس أوروبا.
    Delegates' guests Unaccompanied guests or visitors wishing to meet a delegate at United Nations Headquarters will be directed to the Visitors' Entrance located at 46th Street and asked to pass through a security screening area before admission to the General Assembly or Conference buildings. UN إذا أراد الضيوف أو الزائرون الالتقاء بأحد أعضاء الوفود في مقر اﻷمم المتحدة دون أن يكون معهم من يرافقهم فإنهم يوجهون إلى مدخل الزوار الواقع على الشارع ٤٦ ويطلب منهم المرور من خلال منطقة التفتيش اﻷمني قبل دخول مبنى الجمعية العامة أو مبنى المؤتمرات.
    The Democratic People's Republic of Korea recognized Palestine as a State in 1988 and we support its admission to the United Nations. UN وقد اعترفت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بفلسطين بوصفها دولة في عام 1988 ونحن ندعم قبولها عضوا في الأمم المتحدة.
    " Having examined the application of the Republic of San Marino for admission to the United Nations (S/23619), UN " وقد نظر في طلب جمهورية سان مارينو الانضمام الى عضوية اﻷمم المتحدة (S/23619)،
    " Having examined the application of the Republic of Montenegro for admission to the United Nations (A/60/890-S/2006/409), UN " وقد نظر في طلب جمهورية الجبل الأسود الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة (A/60/890-S/2006/409)،
    Having examined the application of the Republic of Montenegro for admission to the United Nations (S/2006/409), UN وقد درس طلب جمهورية الجبل الأسود الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة (S/2006/409)،
    " Having examined the application of the Federal Republic of Yugoslavia for admission to the United Nations (S/2000/1043), UN " وقد نظر في طلب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة (S/2000/1043)؛
    " Having examined the application of Tuvalu for admission to the United Nations (S/2000/5), UN " وقد نظر في طلب توفالو الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة (S/2000/5)،
    The rate of access or admission to the first year of primary school is higher for boys than for girls. UN أما معدل الالتحاق أو القبول في السنة الأولى من المرحلة الابتدائية فهو أعلى بين البنين.
    Article 10 of Act No. 139 of 1981 sets forth the age—related terms and conditions of admission to the stage of basic education. UN كما نظم القانون ٩٣١ لسنة ١٨٩١، في مادته العاشرة، شروط وأحوال القبول في مرحلة التعليم اﻷساسي على أساس السن.
    Since its admission to the United Nations in 1960, Cyprus has consistently been a strong supporter of the United Nations, whose principles and objectives form the cornerstone of our foreign policy. UN إن قبرص، منذ قبول عضويتها في اﻷمم المتحدة في عام ١٩٦٠، ظلت باستمرار مؤيدا قويا لﻷمم المتحدة، التي تشكل مقاصدها وأهدافها حجر زاوية سياستنا الخارجية.
    " Having examined the application of the Principality of Andorra for admission to the United Nations, 1/ UN " وقد درس طلب إمارة أندورا قبول عضويتها في اﻷمم المتحدة)١(،
    Delegates' guests Unaccompanied guests or visitors wishing to meet a delegate at United Nations Headquarters will be directed to the Visitors' Entrance located at 46th Street and asked to pass through a security screening area before admission to the General Assembly or Conference buildings. UN إذا أراد الضيوف أو الزائرون الالتقاء بأحد أعضاء الوفود في مقر اﻷمم المتحدة دون أن يكون معهم من يرافقهم فإنهم يوجهون إلى مدخل الزوار الواقع على الشارع ٤٦ ويطلب منهم المرور من خلال منطقة التفتيش اﻷمني قبل دخول مبنى الجمعية العامة أو مبنى المؤتمرات.
    Delegates' guests Unaccompanied guests or visitors wishing to meet a delegate at United Nations Headquarters will be directed to the Visitors' Entrance located at 46th Street and asked to pass through a security screening area before admission to the General Assembly or Conference buildings. UN إذا أراد الضيوف أو الزائرون الالتقاء بأحد أعضاء الوفود في مقر اﻷمم المتحدة دون أن يكون معهم من يرافقهم فإنهم يوجهون إلى مدخل الزوار الواقع على الشارع ٤٦ ويطلب منهم المرور من خلال منطقة التفتيش اﻷمني قبل دخول مبنى الجمعية العامة أو مبنى المؤتمرات.
    “Having examined the application of the Republic of Nauru for admission to the United Nations, A/53/927–S/1999/478. UN " وقد نظر في طلب جمهورية ناورو قبولها عضوا في اﻷمم المتحدة،
    " Having examined the application of the Republic of Croatia for admission to the United Nations (S/23884), UN " وقد نظر في طلب جمهورية كرواتيا الانضمام الى عضوية اﻷمم المتحدة (S/23884).
    Contributions from non-member States and, for the year of admission to the United Nations, from new Member States, shall be credited as miscellaneous income. UN تقيد مساهمات الدول غير الأعضاء واشتراكات الدول الأعضاء الجديدة عن السنة الأولى لانضمامها باعتبارها إيرادات متنوعة.
    There was increasing pressure to gain admission to the universities as reflected by the numbers who were sitting for the qualifying examinations. UN وكانت هناك ضغوط متزايدة للفوز بالقبول في الجامعات على نحو ما تعكسه أعداد المتقدمين لامتحانات التأهل للقبول.
    14. admission to the Cintermex will require, at all times, the presentation of identification cards. UN 14 - ويستلزم الدخول إلى مركز سنترميكس للمؤتمرات، في جميع الأوقات، إبراز تصريح الهوية.
    2. Encourages the Kimberley Process to report in ninety (90) days to the Council, through the Committee established pursuant to resolution 1521 (2003), on Liberia's application to the Kimberley Process and calls on the Government of Liberia to carry out the recommendations of the expert mission identified for the period following admission to the Kimberley Process Certification Scheme; UN 2 - يشجع عملية كيمبرلي على أن تقدم تقريرا في غضون تسعين (90) يوما إلى المجلس، عن طريق اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003)، بشأن طلب ليبريا المقدم إلى عملية كيمبرلي، ويطلب من حكومة ليبريا أن تنفِّذ توصيات بعثة الخبراء التي تم تحديدها للفترة اللاحقة لقبول ليبريا في نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات؛
    Figure 2: Gross rate of admission to the preparatory course UN الشكل 2: تطور المعدل الإجمالي للقبول في المرحلة الإعدادية
    129. The Higher Institute of the Judiciary Act No. 34 of 2008 lays down the rules on gaining admission to the Institute and provides for the establishment of a timetable for higher studies and a revision of the Institute's curricula. UN 129- تم إصدار قانون المعهد العالي للقضاء رقم 34 لسنة 2008 وتحديد نظام القبول فيه ووضع برنامج زمني للدراسات العليا وإعادة النظر في مناهجه.
    Go to the Visitors' Entrance located at 46th Street and pass through a security screening area before admission to the General Assembly or North Lawn Buildings; UN التوجه إلى مدخل الزوار الواقع على الشارع 46 والمرور من خلال منطقة التفتيش الأمني قبل أن يسمح لهم بدخول مبنى الجمعية العامة أو مبنى المرج الشمالي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus