When taking their decision on whether or not they want to adopt this text, I urge representatives to look at the text for what it is. | UN | وعندما يقرر الممثلون ما إذا كانوا يريدون اعتماد هذا النص أم لا، فإنني أحثهم على إلقاء نظرة على النص بصورة مجردة. |
The Conference may wish to adopt this definition in its consideration of emerging policy issues. | UN | وقد يرغب المؤتمر في اعتماد هذا التعريف لدى نظره للقضايا الناشئة في السياسة العامة. |
The Commission referred the OIOS recommendation to its Governing Council, which subsequently decided not to adopt this measure. | UN | وأحالت اللجنة توصية مكتب الرقابة إلى مجلس إدارتها، الذي قرر في وقت لاحق عدم اعتماد هذا الإجراء. |
Indonesia continues to adopt this approach and is currently entering the third phase of its national human rights action plan. | UN | وما زالت إندونيسيا تعتمد هذا النهج وهي حالياً في طور البدء بالمرحلة الثالثة من خطة عملها الوطنية لحقوق الإنسان. |
The Government plans to adopt this strategy by the end of 2002. | UN | وتزمع الحكومة اعتماد هذه الاستراتيجية بحلول نهاية عام 2002. |
The discussions are ongoing as to how to adopt this approach, including a number of legal and scheduling issues. | UN | وتجري الآن مشاورات بشأن كيفية اعتماد هذا النهج، بما في ذلك بعض القضايا القانونية وقضايا التبويب. |
There is every reason to adopt this procedure in the case of State responsibility. | UN | وثمة ما يدعو إلى اعتماد هذا الإجراء في حالة مسؤولية الدول. |
May I take it the Assembly wishes to adopt this proposal? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعيـة ترغب في اعتماد هذا المقترح؟ |
We agreed to adopt this approach and review the progress achieved after five years. | UN | ووافقنا على اعتماد هذا النهج واستعراض التقدم المحرز بعد خمس سنوات. |
The Committee proceeded to adopt this latter course of action. | UN | وشرعت اللجنة في اعتماد هذا اﻷسلوب اﻷخير للعمل. |
The Committee proceeded to adopt this latter course of action. | UN | وشرعت اللجنة في اعتماد هذا اﻷسلوب اﻷخير للعمل. |
The failure to adopt this system leaves the Organization exposed to unnecessary risk. | UN | ويعرض التقاعس عن اعتماد هذا النظام الأمم المتحدة إلى مخاطر لا داعي له. |
UNITAR has started to adopt this approach, but a comprehensive monitoring tool has yet to be developed. | UN | وقد بدأ المعهد في اعتماد هذا النهج، إلا أنه لا يزال يتعين استحداث أداة رصد شاملة. |
May I take it that the Assembly wishes to adopt this draft resolution? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تعتمد هذا القرار؟ |
In States that adopt this approach, the rights of the lessor and the consignor against third parties are subject to the same third-party effectiveness and priority rules that apply to the holder of an acquisition security right. | UN | وتخضع حقوق المؤجر والمرسل تجاه الأطراف الثالثة في الدول التي تعتمد هذا النهج، لنفس قواعد الأولوية وقواعد النفاذ تجاه الأطراف الثالثة التي تنطبق على صاحب الحق الضماني الاحتيازي. |
Other commissions could usefully adopt this practice. | UN | وبإمكان اللجان الأخرى اعتماد هذه الممارسة بصورة مفيدة. |
On behalf of all of the sponsors of the draft resolution, I call on the Committee to adopt this text without a vote. | UN | ونيابة عن جميع مقدمي مشروع القرار، أدعو اللجنة إلى اعتماد هذه الوثيقة دون تصويت. |
" It has been unable to adopt this suggestion. | UN | " ولم تتمكن الهيئة من الأخذ بهذا الاقتراح. |
Finally during the sixth session of the United Nations Forum on Forests, Governments agreed to develop a non-legally binding instrument and at the current session, it may adopt this instrument and multi-year programme of work for the United Nations Forum on Forests and the non-legally binding instrument for 2007-2015. | UN | وأخيراً، اتفقت الحكومات، خلال الدورة السادسة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، على وضع صك غير ملزم قانوناً، وقد تقوم، في الدورة الحالية، باعتماد هذا الصك وبرنامج عمل متعدد السنوات لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والصك غير الملزم قانوناً للفترة من عام 2007 إلى عام 2015. |
My country has continued to adopt this cooperative attitude. | UN | ولقد واصل بلدي تبني هذا الاتجاه التعاوني. |
They welcome the decision of the General Assembly to adopt this resolution without a vote. | UN | وترحب بما قررته الجمعية العامة لاعتماد هذا القرار دون تصويت. |
Mr. Apakan (Turkey): Let me begin by expressing our satisfaction with the draft resolution (A/64/L.8) that the General Assembly intends to adopt this morning. | UN | السيد أباكان (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن ارتياحنا لمشروع القرار (A/64/L.8) الذي تعتزم الجمعية العامة اعتماده هذا الصباح. |
Burkina Faso and the Republic of Congo are the first two countries to adopt this procedure. | UN | وكانت بوركينا فاصو، وجمهورية الكونغو، أول بلدين يعتمدان هذا اﻹجراء. |
The Board also recommends that other process owners adopt this approach when developing benefits realization plans during the pilot of their respective business processes. | UN | ويوصي المجلس أيضا بأن يعتمِد هذا النهج مالكو العمليات الآخرون عند وضع خطط تحقيق المكاسب أثناء تجريب طرق أداء العمل الخاصة بكل منهم. |
Other Committees could adopt this practice. | UN | ويمكن للجان الأخرى أن تتبنى هذه الممارسة. |
UNIFEM is therefore expected to adopt this UNDP FIM system for its budget management and reporting purposes. | UN | لذلك يتوقع من الصندوق أن يأخذ بهذا النظام ﻷغراض إدارة ميزانيتــه وﻷغـــراض اﻹبــلاغ. |