"adopted at that" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذي اعتمد في ذلك
        
    • المعتمد في ذلك
        
    • المعتمدة في ذلك
        
    • اعتمدت في ذلك
        
    • اتخذت في تلك
        
    • الذي اعتمد في تلك
        
    • المعتمدة في تلك
        
    • اعتمد في هذا
        
    • المتخذة في تلك
        
    • اتّخذ في ذلك
        
    • اعتمدت خلال تلك
        
    • اعتُمد في ذلك
        
    • اعتُمِدت في ذلك
        
    • التي اعتمدت في هذا
        
    • التي اعتمدها ذلك
        
    Copies of the joint statement adopted at that gathering have been made available in this room. UN وجرى توزيع نسخ من البيان المشترك الذي اعتمد في ذلك الاجتماع في هذه القاعة.
    The Final Declaration adopted at that Conference reaffirmed the commitment of the participants to the aims and purposes of the Treaty and to its early entry into force. UN والإعلان الختامي المعتمد في ذلك المؤتمر أكد من جديد التزام المشاركين بمقاصد وأهداف المعاهدة وبدء نفاذها في وقت مبكر.
    A questionnaire on the implementation of the recommendations adopted at that Meeting was dispatched with the letters of invitation to attend the fortieth session of the Subcommission. UN وأُرفق برسائل الدعوة لحضور الدورة الأربعين للجنة الفرعية استبيان عن تنفيذ التوصيات المعتمدة في ذلك الاجتماع.
    (b) Representatives accredited by States to an international conference for the purpose of formulating a reservation to a treaty adopted at that conference; UN (ب) الممثلون المعتمدون من الدول لدى مؤتمر دولي لغرض إبداء تحفظ على معاهدة اعتمدت في ذلك المؤتمر؛
    Those priorities were reflected in decisions adopted at that session on questions of environment and sustainable development, cooperation and sustainable development in the chemical industry and cooperation in the field of transport. UN وقد انعكست هذه اﻷولويات في قرارات جديدة اتخذت في تلك الدورة بشأن مسائل البيئة والتنمية المستدامة، والتعاون والتنمية المستدامة في الصناعة الكيماوية، والتعاون في ميدان النقل.
    As the Chairman of the Contact Group, I have the further honour to transmit, herewith, the declaration adopted at that meeting. UN وبصفتي رئيس فريق الاتصال، يشرفني كذلك أن أحيل طي هذا البيان الذي اعتمد في ذلك الاجتماع.
    More than 100 countries have already endorsed the New York Declaration on the Action against Hunger and Poverty, adopted at that summit meeting. UN وصادقت أكثر من 100 دولة بالفعل على إعلان نيويورك بشأن العمل ضد الجوع والفقر، الذي اعتمد في ذلك المؤتمر.
    The Dhaka resolution adopted at that Meeting stressed the following: UN وشدد قرار داكا الذي اعتمد في ذلك الاجتماع على ما يلي:
    Iceland is confident that a growing number of States will soon sign the Agreement adopted at that Conference. UN إن آيسلندا على ثقة من أنه سرعان ما سيوقع عدد متزايد من الدول على الاتفاق المعتمد في ذلك المؤتمر.
    The Beijing Declaration, adopted at that meeting, reaffirmed that the family is the fundamental unit of society and is entitled to protection by society and the State. UN وإعلان بيجينغ، المعتمد في ذلك الاجتماع، أكد مجددا أن اﻷسرة هي الوحدة اﻷساسية للمجتمع، ومن حقها أن يحميها المجتمع والدولة.
    The new programme of action adopted at that Conference clearly reflects our shared ambition to ensure that half those countries move to the category of middle-income nations by 2020. UN إن برنامج العمل المعتمد في ذلك المؤتمر يعكس بوضوح طموحنا المشترك إلى كفالة انتقال نصف تلك البلدان إلى فئة الدول المتوسطة الدخل بحلول عام 2020.
    A questionnaire on the implementation of the recommendations adopted at that Meeting was dispatched with the letters of invitation to attend the fory-first session of the Subcommission. UN وأُرفق برسائل الدعوة لحضور الدورة الأربعين للجنة الفرعية استبيان عن تنفيذ التوصيات المعتمدة في ذلك الاجتماع.
    The documents adopted at that Conference will undoubtedly serve as an important guarantee of the observance of human rights both at the international and at the national levels. UN ولا شك أن الوثائق المعتمدة في ذلك المؤتمر ستكون بمثابة ضمان هام لاحترام حقوق اﻹنسان على الصعيدين الدولي والوطني.
    The Conference was instrumental in forging an identity for a group of nations with different political, economic and social structures and systems of government, and the 10 principles adopted at that Conference have become important norms for present-day international relations. UN وكان لهذا المؤتمر دور رئيسي في إعطاء هوية لمجموعة من الدول ذات هياكل سياسية واقتصادية واجتماعية وأنظمة حكم مختلفة، وأصبحت المبادئ العشرة المعتمدة في ذلك المؤتمر معايير هامة للعلاقات الدولية المعاصرة.
    (b) Representatives accredited by States to an international conference for the purpose of formulating a reservation to a treaty adopted at that conference; UN (ب) الممثلون المعتمدون من الدول لدى مؤتمر دولي لغرض إبداء تحفظ على معاهدة اعتمدت في ذلك المؤتمر؛
    (b) Representatives accredited by States to an international conference for the purpose of formulating a reservation to a treaty adopted at that conference; UN (ب) الممثلون المعتمدون من الدول لدى مؤتمر دولي لغرض إبداء تحفظ على معاهدة اعتمدت في ذلك المؤتمر؛
    One of the resolutions adopted at that session, of which Kazakhstan had been a sponsor, encouraged landlocked and transit developing countries to prepare for the 2008 midterm review of the Almaty Programme of Action by, inter alia, preparing indicators to measure progress in its implementation. UN وكان من بين القرارات التي اتخذت في تلك الدورة، قرار شاركت كازاخستان في تقديمه يشجع البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على التحضير لاستعراض منتصف المدة في عام 2008 لبرنامج عمل الماتي، عن طريق أمور منها إعداد مؤشرات لقياس التقدم المحرز في تنفيذه.
    The programme of action adopted at that conference proposed a wide range of initiatives to remedy the problems created by internal displacement. UN وينص برنامج العمل الذي اعتمد في تلك المناسبة تدابير متنوعة جدا لمعالجة المشاكل الناشئة عن الهجرات الداخلية.
    3. The General Assembly vested the Commission on Narcotic Drugs, which had served as the preparatory body for its twentieth special session, with the mandate to oversee the implementation of the action plans and measures adopted at that session. UN 3- وأسندت الجمعية العامة إلى لجنة المخدرات، التي عملت بوصفها الهيئة التحضيرية لدورتها الاستثنائية، مهمة الإشراف على تنفيذ خطط العمل والتدابير المعتمدة في تلك الدورة.
    His delegation trusted that the text of the Punta del Este Declaration which had been adopted at that Conference would be circulated in the Committee. UN ويأمل وفد أوروغواي في أن يعمم على اللجنة نص إعلان بونتا دل استه الذي اعتمد في هذا المؤتمر.
    It reviewed the report of the Governing Council of UNHabitat on the work of its twentysecond session and reactivated three working groups to review follow-up actions on the resolutions adopted at that session. UN واستعرضت اللجنة تقرير مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة عن دورته الثانية والعشرين وأعادت تنشيط ثلاثة أفرقة عاملة لاستعراض تدابير متابعة الإجراءات المتخذة في تلك الدورة.
    It also recalls and reaffirms the Resolution on the Middle East adopted at that Conference. UN وهو يشير أيضا إلى القرار الذي اتّخذ في ذلك المؤتمر بخصوص الشرق الأوسط ويؤكّده من جديد.
    Having reviewed the issues before it at its fifty-sixth session, and bearing in mind the decisions and conclusions adopted at that session, UN إذ استعرضت القضايا المطروحة عليها في دورتها السادسة والخمسين وإذ تضع نصب عينيها المقررات والاستنتاجات التي اعتمدت خلال تلك الدورة،
    The Jakarta Declaration adopted at that Meeting had recognized the importance of integrating gender equality and justice into the Goals. UN وقد اعترف إعلان جاكرتا الذي اعتُمد في ذلك الاجتماع بأهمية إدماج المساواة بين الجنسين والعدالة في هذه الأهداف.
    The Board had endorsed the recommendations concerning improvement of transit cooperation and enhancing of the efficiency of transit services adopted at that Meeting, and had decided to forward the report of the Meeting to the General Assembly for appropriate action. UN وأيد المجلس التوصيات المتعلقة بتحسين التعاون في مجال العبور وتعزيز كفاءة خدمات العبور التي اعتمدت في هذا الاجتماع، وقرر تقديم تقرير الاجتماع الى الجمعية العامة لاتخاذ اﻹجراء المناسب.
    We have noted with interest and approval the efforts made by Ambassador Nandan of Fiji in the various activities in which he has been engaged during the last 12 months, including his chairmanship of the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, and we were very pleased to have been able yesterday to sign the Agreement adopted at that Conference. UN ونلاحظ مع الاهتمام والموافقة الجهود التي بذلها السفير ناندان من فيجي في اﻷنشطة المختلفة التي انكب عليها خلال اﻷشهر الاثنى عشر الماضية، بما في ذلك رئاسته لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وقد سعدنا ﻷننا استطعنا باﻷمس أن نوقع على الاتفاقية التي اعتمدها ذلك المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus