"adoption by the" - Traduction Anglais en Arabe

    • باعتماد
        
    • تعتمده
        
    • لاعتماد
        
    • تعتمدها
        
    • يعتمدها مؤتمر
        
    • يعتمده مؤتمر
        
    • يوصي
        
    • لاعتمادها
        
    • بأن تعتمد
        
    • أن يعتمدها
        
    • باعتماده
        
    • اعتماده في
        
    • اعتماده من قبل
        
    • لاعتماده
        
    • تعتمدهما
        
    The SBI, at its thirtieth and thirty-first sessions, had recommended six draft decisions for adoption by the COP. UN وكانت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتيها الثلاثين والحادية والثلاثين، أوصت مؤتمر الأطراف باعتماد ستة مشاريع مقررات.
    Welcoming the adoption by the General Assembly of the United Nations Convention against Corruption and calling for its early entry into force, UN وإذ ترحب باعتماد الجمعية العامة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإذ تدعو إلى دخولها حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن،
    Draft resolution proposed for adoption by the General Assembly CCISUA UN العشرون - مشروع قرار يُقترح أن تعتمده الجمعية العامة
    The Working Group further noted that a Guide for adoption by the Commission in 2011 might also contain a checklist of issues to be addressed in procurement regulations. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أن إعداد دليل لكي تعتمده اللجنة في عام 2011 سوف يتضمن أيضا قائمة مرجعية بالمسائل التي ينبغي معالجتها في لوائح الاشتراع.
    Accordingly, no additional appropriation is sought from the General Assembly as a result of the adoption by the Economic and Social Council of the resolution. UN وبناء على ذلك، لا يُطلب من الجمعية العامة توفير اعتمادات إضافية نتيجة لاعتماد المجلس الاقتصادي والاجتماعي القرار.
    In accordance with established practice, the proposed programme budget is recosted prior to its adoption by the General Assembly. UN وفقاً للممارسة المتبعة، يُعاد تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة قبل أن تعتمدها الجمعية العامة.
    He called upon the Working Group to recommend the adoption by the Special Committee of the working paper submitted by Cuba. UN ودعا الفريق العامل إلى أن يوصي اللجنة الخاصة باعتماد ورقة العمل التي قدمتها كوبا.
    The Sixth Committee recommends two draft resolutions for adoption by the General Assembly, which are reproduced in paragraph 14 of the report. UN توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماد مشروعي القرارين المستنسخين في الفقرة 14 من التقرير.
    Under this item, the Fourth Committee recommends a draft resolution, which is contained in paragraph 6 of the report, for adoption by the General Assembly. UN في إطار هذا البند توصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار وارد في الفقرة 6 من التقرير.
    His delegation welcomed the adoption by the General Assembly of the Global Field Support Strategy. UN ويرحب وفد بلده باعتماد الجمعية العامة للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني.
    China recalled the adoption by the Gambia of a comprehensive Poverty Reduction and Growth Strategy. UN وذكّرت الصين باعتماد غامبيا استراتيجية شاملة للحد من الفقر وتحقيق النمو.
    My delegation welcomes the adoption by the United Nations of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN ويرحب وفد بلدي باعتماد الأمم المتحدة لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Draft decision for adoption by the General Assembly UN مشروع مقرر مقدم إلى الجمعية العامة كي تعتمده
    A draft Decree on Persons with Disabilities had been prepared by the responsible sector and is now pending adoption by the Government. UN وقد أعدّ القطاع المسؤول مشروع مرسوم يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة ولا يزال المشروع في الوقت الحالي بانتظار أن تعتمده الحكومة.
    The Council approved the draft decision for adoption by the General Assembly. UN وأقر المجلس مشروع المقرر كي تعتمده الجمعية العامة.
    Accordingly, no additional appropriation is sought from the General Assembly as a result of the adoption by the Economic and Social Council of the decision. UN وبناء عليه، لا يُطلب من الجمعية العامة توفير اعتمادات إضافية نتيجة لاعتماد المجلس الاقتصادي والاجتماعي المقرر.
    In accordance with established practice, the proposed programme budget is recosted prior to its adoption by the General Assembly. UN وفقا للممارسة المتبعة، تجري إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة قبل أن تعتمدها الجمعية العامة.
    This effort had resulted in a set of draft conclusions for adoption by the CMP. UN وأدى هذا الجهد إلى وضع مجموعة من مشاريع الاستنتاجات لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.
    These consultations had resulted in a draft decision for adoption by the CMP. UN وقد نتج عن هذه المشاورات وضع مشروع مقرر لكي يعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.
    The SBI, at its twenty-sixth and twenty-seventh sessions, had recommended eight draft decisions for adoption by the COP. UN وقدمت الهيئة في دورتيها السادسة والعشرين والسابعة والعشرين ثمانية مشاريع مقررات لاعتمادها من قِبل مؤتمر الأطراف.
    We therefore commend the draft resolution submitted by Zimbabwe, which we have co-sponsored, for adoption by the Assembly. UN ولهذا نوصي بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار الذي عرضه ممثل زمبابوي وكنا من بين مقدميه.
    Draft resolutions for adoption by the Economic and Social Council UN مشاريع قرارات يراد من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يعتمدها
    The draft resolution recommended for adoption by the General Assembly is found in paragraph 6 of that report. UN ويرد مشروع القرار الذي أوصت اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماده في الفقرة 6 من ذلك التقرير.
    The second Decade had been endorsed by the Movement of Non-Aligned Countries, and was to be considered for adoption by the General Assembly at the current session. UN وقد حظي العقد الثاني بتأييد حركة بلدان عدم الانحياز، ومن المقرر أن تنظر الجمعية العامة في اعتماده في الدورة الحالية.
    The Committee approved the draft decision for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties. UN وقد وافقت اللجنة على مشروع المقرر وزكته للنظر فيه وربما اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف.
    Draft resolution for adoption by the Economic and Social Council UN مشروع القرار المطروح لاعتماده من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    In order to update the costing parameters, the proposed budgets are recosted prior to their adoption by the General Assembly. UN ومن أجل تحديث بارامترات تقدير التكاليف، يُعاد تقدير تكاليف الميزانيات المقترحة قبل أن تعتمدهما الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus