Adolescents often seek places to meet with their peers and explore their emerging independence and transition to adulthood. | UN | فالمراهقون عادةً ما يبحثون عن أماكن يلتقون فيها بأقرانهم ويستطلعون استقلالهم الناشئ وتحولهم إلى مرحلة البلوغ. |
Many millions of adolescents are at risk and vulnerable to HIV infection as they approach adulthood and sexual maturity. | UN | وتتعرض ملايين كثيرة من المراهقين للخطر والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وهم يدخلون مرحلة البلوغ والنضج الجنسي. |
In some of these cases the boys have stayed with the men into adulthood and have inherited the men's property. | UN | وفي بعض هذه الحالات، يظل الصبيان يقيمون مع الرجال حتى بعد بلوغهم سن الرشد كما أنهم يرثون ممتلكات هؤلاء الرجال. |
The higher the proportion of refugee children reaching adulthood, the higher the rate of requests granted in a given group of applicants. | UN | فيزيد معدل الاعتراف في مجموعة معينة من طالبي اللجوء بقدر ما تكون نسبة أبناء اللاجئين الذين بلغوا سن الرشد مرتفعة. |
I'm also a minor, but a minor who won't see adulthood. | Open Subtitles | انا قاصر ايضا.. ولكن الفرق انني اعيش حتى سن البلوغ |
Some youth were merely looking forward to adulthood so that they could spend what they had inherited. | UN | وبعض الشباب يتطلعون فقط إلى بلوغ مرحلة الرشد لكي يتسنى لهم إنفاق ما ورثوه. |
My friends were falling in love and entering adulthood. | Open Subtitles | كانت صديقاتي يقعن في الحبو يدخلن مرحلة البلوغ |
Stronger cooperation will be forged with organizations that support civic engagement among adolescents to help them in making the transition to adulthood. | UN | وسيقام تعاون أمتن مع المنظمات التي تدعم المشاركة المدنية في أوساط المراهقين لمساعدتهم على الانتقال إلى مرحلة البلوغ. |
The transition to adulthood is marked by challenges that have tremendous social, economic and developmental consequences. | UN | ويتسم التحول إلى مرحلة البلوغ بتحديات تنطوي على نتائج اجتماعية واقتصادية وإنمائية هائلة. |
Poverty in childhood is also a root cause of poverty in adulthood. | UN | كما أن الفقر في مرحلة الطفولة هو السبب الجذري للفقر في مرحلة البلوغ. |
We owe it to our children to provide them with a safe haven fit for them to inhabit as they make their transit into adulthood. | UN | إننا ندين لأطفالنا بتوفير موئل آمن مناسب لهم يقيمون فيه وهم ينتقلون إلى مرحلة البلوغ. |
One third of spider monkeys never make it to adulthood. | Open Subtitles | ثلث قرود العنكبوت لا يصل إلى مرحلة البلوغ. |
Not only are these young people negotiating the borders of a new country, region and culture, but they are often also taking the first steps into adulthood. | UN | ولا يقارب هؤلاء الشباب حدود دولة أو إقليم أو ثقافة جديدة فحسب، بل كثيراً ما يتخذون خطوتهم الأولى نحو بلوغ سن الرشد. |
Seventy-five of the disabled were boys and girls who had not reached adulthood. | UN | وهناك ٧٥ من المعوقين يتألفون من أولاد وبنات لم يبلغوا بعد سن الرشد. |
Nearly three quarters of the children interviewed expected not to live to adulthood. | UN | وتوقع قرابة ثلاثة أرباع اﻷطفال الذين جرى استطلاع آرائهم أنهم لن يظلوا على قيد الحياة حتى سن الرشد. |
Good practice developed in adolescence will have long-lasting effects during adulthood. | UN | وستكون للعادات الجيدة التي يكتسبها المراهقون آثار طويلة المدى عندما يصلون إلى سن البلوغ. |
It means building a world fit for children, where every child can grow to adulthood as a person in health, peace and dignity. | UN | ويعني بناء عالم مناسب للأطفال، يستطيع فيه كل طفل أن ينمو إلى سن البلوغ كشخص يتمتع بالصحة والسلام والكرامة. |
Of course, many children will never reach adulthood. | UN | وبالطبع لن يدرك كثير من الأطفال سن البلوغ أبدا. |
The result is a morbidity profile that changes markedly from early adolescence to young adulthood. | UN | وينتج عن ذلك نمط اعتلال يتغير في مرحلة الرشد تغيرا واضحا عما يكون عنه في المراهقة المبكرة. |
Nevertheless, despite these efforts, most children are still not registered, or are registered late, when they reach school age or adulthood. | UN | لكن، رغم هذه الجهود، يظل معظم الأطفال غير مسجلين أو يسجلون في وقت متأخر عندما يبلغون سن الدراسة أو عند الكبر. |
And a shaky childhood basis continues to develop during adolescence and adulthood. | UN | إن أساس الطفولة المتداعي يظل هو نفسه أساس مرحلتي المراهقة والبلوغ. |
Stable family life enables the individual person to grow into adulthood and become a productive person in society. | UN | فالحياة الأسرية المستقرة تمكن الفرد من أن يبلغ مرحلة النضج ويصبح شخصا منتجا في المجتمع. |
Evidence suggests that maternal undernutrition and low birth weight predispose children to adulthood obesity and non-communicable diseases. | UN | وتوحي الأدلة بأن نقص تغذية الأُمهات وانخفاض الوزن عند الميلاد يجعلان الطفل معرّضاً عند البلوغ للسمنة وللأمراض غير المعدية. |
She's unlikely to reach adulthood unless her father stays in power. | Open Subtitles | لا يُحتمل أن تصل للبلوغ مالم يظلّ والدها في الحكم |
Moreover Maltese citizens who, on acquiring adulthood chose the citizenship of some other country, ceased to be automatically citizens of Malta. | UN | وفضلا عن ذلك، تسقط جنسية مالطة التلقائية عن مواطني مالطة البالغين الذين يحصلون على جنسية أي بلد آخر. |
That soul searching will challenged and transform him into adulthood. | Open Subtitles | تلك الرحلة سوف تحوله وتنقله الى مرحلة النضوج |
Young people who drop out of school or come from broken families should benefit from specific social programmes that help them build self-esteem and confidence conducive to responsible adulthood. | UN | وينبغي للشبان المتسربين من المدارس أو اﻵتين من أسر مفككة أن يستفيدوا من برامج اجتماعية محددة تعينهم على بناء احترام الذات والثقة بالنفس، ﻹعدادهم لمرحلة بلوغ يتحملون فيها المسؤولية. |
In the context of changing age structures, the largest generation of youth ever is presently making its transition to adulthood. | UN | وفي سياق هياكل هذا العصر المتغير، يمر أكبر جيل من الشباب في التاريخ بمرحلة انتقاله إلى سن النضج. |