"advance the implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • النهوض بتنفيذ
        
    • قدما في تنفيذ
        
    • التقدم في تنفيذ
        
    • قدماً في تنفيذ
        
    • المضي في تنفيذ
        
    • والنهوض بتنفيذ
        
    • للتقدم في تنفيذ
        
    • المضي قُدماً بتنفيذ
        
    • ودفع عجلة تنفيذ
        
    • قُدماً في تنفيذ
        
    • المضي قدما بتنفيذ
        
    • المضي قدماً بتنفيذ
        
    • تنفيذ الالتزامات القائمة في
        
    • تمضي قدماً في إنفاذ
        
    • تحقق تقدما في تنفيذ
        
    The United Nations should build on its partnerships with civil society organizations and foundations to advance the implementation of the Programme of Action. UN وينبغي أن تستفيد الأمم المتحدة من شراكاتها مع منظمات ومؤسسات المجتمع المدني من أجل النهوض بتنفيذ برنامج العمل.
    We look forward to engaging with the Democratic Republic of the Congo over the coming year as we continue to advance the implementation of the Certification Scheme. UN ونتطلع إلى الانخراط مع جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال العام المقبل ونحن نواصل النهوض بتنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ.
    Now, all State parties must work together to advance the implementation of the NPT action plan. UN الآن، يجب على جميع الدول الأطراف العمل معا للمضي قدما في تنفيذ خطة عمل معاهدة حظر الانتشار النووي.
    At the same meeting, the SBSTA took note of a verbal report from the secretariat on proposals to advance the implementation of Article 6 of the Convention. UN وفي الدورة نفسها، أحاطت الهيئة علما بتقرير شفوي قدمته الأمانة عن مقترحات لتحقيق التقدم في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية.
    It has routinely discussed ways to improve its follow-up procedure to advance the implementation of the Convention's requirements. UN وهي تناقش بشكل روتيني سبل تحسين إجراءاتها المتعلقة بالمتابعة حتى تتمكن من المضي قدماً في تنفيذ متطلبات الاتفاقية.
    Complementarities and synergies must be ensured between the work of the AWG-LCA and the work to advance the implementation of the capacity-building framework. UN ويجب ضمان التكاملات والتآزرات بين عمل هذا الفريق العامل المخصص والعمل على النهوض بتنفيذ إطار بناء القدرات.
    The question now is how to advance the implementation of the mandates and commitments in post-conflict and crisis situations. UN والسؤال المطروح الآن هو كيف السبيل إلى النهوض بتنفيذ الولايات والالتزامات في حالات ما بعد انتهاء النزاعات والأزمات.
    We have accomplished much, through our negotiations, in a relatively short time to advance the implementation of Agenda 21. UN وقد أنجزنا الكثير عن طريق مفاوضاتنا، في وقت قصير نسبيا، من أجل النهوض بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Together, the Administering Authority and the Government of Palau had worked to advance the implementation of the Compact of Free Association between the two nations. UN وأضاف أن السلطة القائمة باﻹدارة وحكومة بالاو عملتا معا من أجل النهوض بتنفيذ اتفاق الارتباط الحر المبرم بين الدولتين.
    ILO looked forward to working with indigenous peoples and their representatives to advance the implementation of a post-2015 development agenda that included the rights of indigenous peoples. UN وتتطلع منظمة العمل الدولية إلى العمل مع الشعوب الأصلية وممثليها من أجل النهوض بتنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 التي تشمل حقوق الشعوب الأصلية.
    Activities to advance the implementation of the Central Framework and supporting statistics UN الأنشطة الرامية إلى النهوض بتنفيذ الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئة - الاقتصادية والإحصاءات الداعمة
    We hope that they will continue to bridge their differences through dialogue and consultation and advance the implementation of the reconciliation agreement. UN ونأمل أن تواصل تجاوز خلافاتها من خلال الحوار والتشاور والمضي قدما في تنفيذ اتفاق المصالحة.
    An executive committee meeting to discuss concrete ways to advance the implementation of the project is being organized; UN كما يجري تنظيم اجتماع للجنة التنفيذية لمناقشة سبل محددة للمضي قدما في تنفيذ المشروع؛
    We hope that OPCW will be able to further advance the implementation of the Chemical Weapons Convention (CWC) and to further promote cooperation among Member States and signatory States. UN ويحدونا الأمل في أن تتمكن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية من إحراز المزيد من التقدم في تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية وزيادة تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء والدول الموقعة.
    IV. CONTINUING TO advance the implementation UN رابعا - مواصلة التقدم في تنفيذ الالتزامات القائمة في
    It has routinely discussed ways to improve its follow-up procedure to advance the implementation of the Convention's requirements. UN وهي تناقش بشكل روتيني سبل تحسين إجراءاتها المتعلقة بالمتابعة حتى تتمكن من المضي قدماً في تنفيذ متطلبات الاتفاقية.
    At the meeting, the ministers issued a joint statement expressing members' strong support for steps to further advance the implementation of the action plan agreed at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وأصدر الوزراء، في الاجتماع، بيانا مشتركا أعربوا فيه عن دعم الأعضاء القوي لاتخاذ خطوات من أجل المضي في تنفيذ خطة العمل المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    To promote the prevention and elimination of all forms of violence against children in all regions and to advance the implementation of the recommendations of the United Nations study on violence against children, the resolution should also have welcomed the work of the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children. UN ولتعزيز منع وإنهاء جميع أشكال العنف ضد الأطفال في جميع المناطق والنهوض بتنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، كان ينبغي للقرار أن يرحب بعمل الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال.
    Recalling further that the World Programme is an ongoing initiative, structured in consecutive phases, to advance the implementation of human rights education programmes in all sectors, and that States should continue the implementation of previous phases while taking the necessary measures to implement the ongoing phase, UN وإذ يشير كذلك إلى أن البرنامج العالمي مبادرة مستمرة، منظمة وفقاً لسلسلة من المراحل المتعاقبة للتقدم في تنفيذ برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع القطاعات، وأن على الدول أن تواصل تنفيذ المراحل السابقة مع اتخاذ التدابير الضرورية لتنفيذ المرحلة الجارية،
    2. Encourages States and, where appropriate, relevant stakeholders to, during the third phase of the World Programme, strengthen efforts to advance the implementation of the first and second phases, with a special emphasis on: UN 2- يشجع الدول، والجهات المعنية حيثما اقتضى الأمر ذلك، على القيام، خلال المرحلة الثالثة من البرنامج العالمي، بتعزيز الجهود الرامية إلى المضي قُدماً بتنفيذ المرحلتين الأولى والثانية، مع التشديد بصفة خاصة على ما يلي:
    B. Elements related to continuing to advance the implementation of existing commitments in Article 4.1 UN باء - العناصر المتصلة بمواصلة السير قُدماً في تنفيذ الالتزامات العامة في المادة ٤-١
    The review could consider progress made and bring clarity to next steps to advance the implementation, monitoring and evaluation of the outcome of the high-level meeting; UN ويمكن في هذا الاستعراض تناول التقدم المحرز في المضي قدما بتنفيذ ما جاء في الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى ورصده وتقييمه، وإيضاح الخطوات التالية الكفيلة بتحقيق ذلك؛
    1. Decides that the seventh session of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC) shall be a special intersessional session of the Committee to consider methodological matters to further advance the implementation of The Strategy, UN 1- يقرر أن تكون الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية دورة استثنائية للجنة تعقد بين دورات مؤتمر الأطراف للنظر في المسائل المنهجية من أجل المضي قدماً بتنفيذ الاستراتيجية،
    The State party should advance the implementation of the rights of the Sami by strengthening the decision-making powers of Sami representative institutions, such as the Sami parliament. UN ينبغي للدولة الطرف أن تمضي قدماً في إنفاذ حقوق الشعب السامي من خلال تعزيز صلاحيات اتخاذ القرارات المخولة للمؤسسات الممثلة له، مثل البرلمان السامي.
    2. Consistent with articles 20 and 21 of the Convention, the Parties which are also members of the governing bodies of relevant regional and subregional financial institutions, including the African Development Bank and the African Development Fund, shall promote efforts to give due priority and attention to the activities of those institutions that advance the implementation of this Annex. UN ٢ - تمشيا مع المادتين ٢٠ و٢١ من الاتفاقية، تقوم اﻷطراف التي هي أيضا أعضاء في مجالس إدارات المؤسسات المالية الاقليمية ودون الاقليمية ذات الصلة، بما في ذلك مصرف التنمية الافريقي وصندوق التنمية اﻷفريقي، بتعزيز الجهود التي ترمي إلى إيلاء اﻷولوية والاهتمام الواجبين ﻷنشطة هذه المؤسسات التي تحقق تقدما في تنفيذ هذا المرفق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus