"advantages and disadvantages of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مزايا وعيوب
        
    • مزايا ومساوئ
        
    • المزايا والعيوب
        
    • مزايا ومثالب
        
    • إيجابيات وسلبيات
        
    • المزايا والمثالب
        
    • والمساوئ
        
    • ميزات ومساوئ
        
    • وميزات ومساوئ
        
    • مزايا وأضرار
        
    • ومزايا وعيوب
        
    It also reviews the advantages and disadvantages of manual and computer-assisted editing. UN ويستعرض أيضا مزايا وعيوب التحرير اليدوي والتحرير بمساعدة الحاسوب.
    They analysed the advantages and disadvantages of each and classified them according to the extent to which they directly involved the Tribunal. UN وحللوا مزايا وعيوب كل واحد من هذه التدابير وصنفوها تبعا لمدى ما تنطوي عليه من إشراك مباشر للمحكمة.
    It intends to explore, at its fifty-ninth session, the advantages and disadvantages of setting the two dates roughly at the same time. UN وهي تعتزم، في دورتها التاسعة والخمسين، تقصي مزايا وعيوب تحديد الموعدين في الوقت نفسه تقريبا.
    The focus was on the advantages and disadvantages of both centralized and decentralized regimes in terms of institutional design and effectiveness in enforcement. UN ورَكَّز على مزايا ومساوئ كل من النظامين المركزي واللامركزي من حيث التصميم المؤسساتي وفعالية الإنفاذ.
    Participants also prepared two options for the implementation of the policy framework, and developed statements on the advantages and disadvantages of each of these options. UN كما أعد المشتركون خيارين لتنفيذ إطار السياسات، ووضعوا بيانات عن مزايا ومساوئ كل خيار.
    The relative advantages and disadvantages of each alternative and the estimated costs to the Organization were also considered. UN وجرى النظر أيضا في المزايا والعيوب النسبية لجميع الخيارات، والتكاليف التقديرية للمنظمة.
    We may also want to clarify the advantages and disadvantages of each of the two solutions from the standpoint of the effective functioning of the Court. UN ونود أيضا توضيح مزايا وعيوب كل حل من الحلين من زاوية التشغيل الفعال للمحكمة.
    The report highlights the advantages and disadvantages of various practical destruction methods currently available and their environmental impact. UN ويبرز التقرير مزايا وعيوب شتى أساليب التدمير العملي المتوفرة حاليا وأثرها البيئي.
    The commentary would then spell out the advantages and disadvantages of the different policy options. UN وسوف يوضح التعليق عندئذ مزايا وعيوب الخيارات السياساتية المختلفة.
    The advantages and disadvantages of different approaches were explored in detail and offers of assistance were made to States Parties. UN وتم البحث في مزايا وعيوب مختلف النهج بالتفصيل وقُدّمت المساعدة للدول الأطراف.
    The results of the evaluation showed the advantages and disadvantages of each method, and the methods were discussed and compared. UN وأوضحت نتائج التقييم مزايا وعيوب كلّ واحد من هذه الطرائق كما تمت مناقشتها ومقارنتها.
    In addition, they identified the advantages and disadvantages of the different review approaches. UN وإضافة إلى ذلك، حددوا مزايا وعيوب مختلف نُهُج الاستعراض.
    Another view was that the matter should be put in a practical context and the advantages and disadvantages of the various options should be discussed. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن المسألة ينبغي أن توضع في سياق عملي وأنه ينبغي مناقشة مزايا وعيوب مختلف الخيارات.
    Overview of advantages and disadvantages of the current governance structure UN خامساً - نظرة عامة على مزايا ومساوئ هيكل الإدارة
    The Committee also suggests that the Government consider carefully the advantages and disadvantages of different electoral systems for the representation of women. UN وتقترح اللجنة أيضا أن تنظر الحكومة بدقة في مزايا ومساوئ النظم الانتخابية المختلفة من أجل تمثيل المرأة.
    In particular, it has suggested that the advantages and disadvantages of different electoral systems for representation of women be examined. UN واقترحت اللجنة، بصورة محددة، دراسة مزايا ومساوئ النظم الانتخابية المختلفة من حيث تمثيل المرأة.
    In particular, it has suggested that the advantages and disadvantages of different electoral systems for representation of women be examined. UN واقترحت اللجنة، بصورة محددة، دراسة مزايا ومساوئ النظم الانتخابية المختلفة من حيث تمثيل المرأة.
    If the draft Guide was to be addressed to such countries, it was said, it should discuss the advantages and disadvantages of all possible publicity systems. UN وقيل انه اذا ما أُريد توجّه مشروع الدليل إلى تلك البلدان فينبغي أن تناقش فيه مزايا ومساوئ جميع نظم الإشهار الممكنة.
    The various providers of inclusive financial services should, however, carefully assess the comparative advantages and disadvantages of the various supporting and funding opportunities available to them. UN ومع ذلك ينبغي على مختلف مقدمي الخدمات المالية الشاملة أن يقيِّموا بعناية المزايا والعيوب النسبية لفرص الدعم والتمويل المختلفة المتاحة لهم.
    A variety of propulsion methods, ranging from solar sails to nuclear propulsion, will be considered, and the advantages and disadvantages of each method will be assessed. UN وسيُنظر في طائفة من أساليب الدفع، تتراوح بين الأشرعة الشمسية والدفع النووي، وستُقيَّم مزايا ومثالب كل من هذه الأساليب.
    Lebanon is still studying the advantages and disadvantages of joining the partnership with EU and the accession to WTO. UN أما لبنان، فما زال يبحث إيجابيات وسلبيات الانضمام إلى اتفاق الشراكة مع الاتحاد اﻷوروبي وإلى منظمة التجارة العالمية.
    The study briefly summarizes potential advantages and disadvantages of each option. UN وتوجز الدراسة باقتضاب المزايا والمثالب المحتملة لكل خيار.
    One representative said that existing multilateral environmental agreements should be examined to identify advantages and disadvantages of current practices regarding amendments to annexes. UN وقال أحد الممثلين إن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الراهنة ينبغي أن تدرس تحديد المزايا والمساوئ في الممارسات الراهنة المتعلقة بالتعديلات للمرفقات.
    — Form cultural committees within communities to discuss advantages and disadvantages of traditional practices, such as early marriages, and to mobilize societal support for the elimination of such harmful practices; UN - تكوين لجان ثقافية داخل المجتمعات لمناقشة ميزات ومساوئ الممارسات التقليدية، كالزواج في سن مبكر، وتعبئة الدعم المجتمعي للقضاء على تلك الممارسات الضارة؛
    The advantages and disadvantages of the International Conference model for the SAICM oversight body are more of an issue in relation to the list of basic attributes set out in the same paragraph, that is, to what extent the International Conference would manifest those attributes. UN وميزات ومساوئ نموذج المؤتمر الدولي كهيئة إشرافية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية لا تزيد عن كونها مسألة تتعلق بقائمة الخصائص الأساسية المذكورة في نفس الفقرة، أي، المدى الذي قد يظهر به المؤتمر الدولي امتلاكه لهذه الخصائص.
    In this context, attention was drawn to the advantages and disadvantages of the use of modern communication technologies, in particular the Internet. UN وفي هذا السياق، جرى توجيه الانتباه الى مزايا وأضرار استعمال تكنولوجيات الاتصال الحديثة، وخاصة الانترنت.
    It presents a review of various methodologies and the advantages and disadvantages of their application. UN وتستعرض مختلف المنهجيات ومزايا وعيوب استخدامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus