Given the shortage of qualified candidates, and the frequent need to advertise posts more than once, significant delays have been experienced in filling posts. | UN | ونظرا إلى نقص المرشحين المؤهلين والحاجة إلى الإعلان عن الوظائف أكثر من مرة ، فقد صودفت تأخيرات كبيرة في ملء ا لوظائف. |
We have graphic health warnings and are one of the few countries of the world where it is prohibited to advertise to or encourage smoking in minors. | UN | ولدينا تحذيرات صحية مصورة ونحن أحد البلدان القليلة في العالم حيث يحظر الإعلان عن التدخين أو تشجيعه بين القصر. |
Issuing a national employment bulletin to advertise job vacancies inside Egypt and abroad as a service to job seekers. | UN | إصدار نشرة قومية للتوظيف للإعلان عن فرص العمل المطلوبة في الداخل والخارج لتسهيل حصول طالب العمل عليها. |
A few organizations advertise such posts internally only. | UN | وهناك قلة من المنظمات التي تعلن عن هذه الوظائف داخليا فقط. |
In Rwanda, for example, where national firms are not allowed to advertise their services locally, international firms circumvent this restriction by using their access to international distribution channels and information networks. | UN | ففي رواندا، مثلاً، لا يُسمح للشركات الوطنية بالإعلان عن خدماتها محلياً، بينما تتحايل الشركات الدولية على هذا القيد عن طريق استخدام منفذها إلى قنوات التوزيع وشبكات المعلومات الدولية. |
And then advertise that shit to half the fucking neighborhood. | Open Subtitles | وثم أعلن هذه القذارة إلى نصف سكان الحي اللعناء. |
Some of them even advertise face creams, cigarettes and the rest. | Open Subtitles | بعضهم حتى يعلنون عن كريماتٍ للوجه وسجائر والباقي من ذلك |
The employer must not advertise the job opening only for men or only for women, unless a specific gender is a necessary requirement for the performance of the job. | UN | ويجب على صاحب العمل ألاّ يعلن عن فتح وظيفة للرجال فقط أو للنساء فقط ما لم يكن جنس بعينه شرطاً ضرورياً لأداء الوظيفة. |
:: advertise or promote this business; | UN | :: الإعلان عن هذه الشركة أو الترويج لها؛ |
The forensic expert(s) shall not advertise or otherwise make public the fact of his/her contractual relationship with the United Nations. | UN | ولا يجوز لهم الإعلان عن علاقتهم التعاقدية بالأمم المتحدة أو التعريف بها على أي نحو آخر. |
The expert shall not advertise or otherwise make public the fact of his/her contractual relationship with the United Nations. | UN | ولا يجوز للخبير الإعلان عن علاقته التعاقدية بالأمم المتحدة أو التعريف بها على أي نحو آخر. |
PMSCs do not hesitate to utilize the aims of humanitarian non-profit organizations to advertise their activities. | UN | ولا تتردد الشركات المذكورة في استغلال أهداف المنظمات الإنسانية التي لا تسعى إلى تحقيق ربح من أجل الإعلان عن أنشطتها. |
They provide a unique opportunity for partnerships to advertise and promote their efforts and activities to an intergovernmental forum. | UN | وهي تتيح فرصة فريدة للشراكات للإعلان عن جهود وأنشطة الشراكات الرامية إلى إقامة منتدى حكومي دولي والترويج لها. |
She had instructed that steps should be taken to advertise the post. | UN | ولقد أمرت باتخاذ الخطوات اللازمة للإعلان عن هذه الوظيفة. |
In some instances there are agencies, which advertise that they can, for a fee, register planes with no inspection of the aircraft in the country of registration. | UN | وفي بعض الحالات هناك وكالات تعلن عن قدرتها على تسجيل الطائرات دون تفتيشها في بلد التسجيل لقاء دفع رسوم معينة. |
You really think it's okay for your network to allow Hollis Doyle's super PAC to advertise during the debate? | Open Subtitles | هل تعتقد حقًا أنه لا بأس لإذاعتك أن تسمح للجنة هوليس دويل بالإعلان خلال المناظرة ؟ |
Yeah, I'm gonna advertise the guy that handles my dough just got shit-canned. | Open Subtitles | أجل ، سوف أعلن عن أن الرجل الذي يتولى إدارة أمور أموالي قد أخفق للتو |
It is, however, next to impossible to prove such intent to engage in sexual acts with minors abroad, especially because sex tour operators do not advertise sex with children. | UN | إلا أنه من المستحيل تقريباً إثبات نية ممارسة أفعال جنسية مع القصﱠر في الخارج، خاصة وأن متعهدي السياحة الجنسية لا يعلنون عن ممارسة الجنس مع اﻷطفال. |
And we don't advertise it like they do with cigarettes or booze. | Open Subtitles | و لن نقوم بالدعاية عنه كما يفعلون في السجائر و الخمر |
We spy on everybody, dummy, we just don't advertise it. | Open Subtitles | نحن نتجسس على الجميع تبا ولكن لا نعلن ذلك |
In creating rosters, the centre would advertise anticipated vacancies using generic vacancy announcement. | UN | وفي سياق إعداد القوائم سيعلن المركز عن الشواغر المنتظرة مستخدما في ذلك إعلانات الشواغر العامة. |
They advertise flatbed towing as one of their services. | Open Subtitles | لديهم إعلاناً بقطرهم للسياراتِ المتعطلة كأحدِ خدماتهم |
Seems to me they just don't wanna advertise we're not immortal. | Open Subtitles | يبدو إلى أنهم لا يريدون أن يعلنوا أننا لسنا خالدين. |
advertise stuff! | Open Subtitles | اعلانات! |
It's not the kind of thing we advertise. | Open Subtitles | إنه ليس من الامور التي نرغب في الإعلان عنها |