"advisory committee's recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • توصيات اللجنة الاستشارية
        
    The Advisory Committee's recommendations were unsubstantiated and the cuts it proposed were arbitrary and simplistic. UN وذكر أن توصيات اللجنة الاستشارية لا تستند الى دلائل وأن التخفيضات التي تقترحها اعتباطية وتبسيطية.
    It regretted the slippage of the completion date from mid- to late 2013 and agreed with the Advisory Committee's recommendations in that regard. UN وتعرب عن الأسف لتأخير تاريخ إنجاز المشروع من منتصف عام 2013 إلى أواخره، وتتفق مع توصيات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    The Advisory Committee's recommendations on those proposals are contained in its discussion of the organizational units to which they relate. UN وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن تلك الاقتراحات في مناقشتها للوحدات التنظيمية التي تتعلق بها تلك الاقتراحات.
    The Advisory Committee's recommendations would entail a reduction of $2.5 million in the Secretary-General's overall proposals for the missions under cluster III. UN وسوف يترتب على توصيات اللجنة الاستشارية انخفاض بمقدار 2.5 مليون دولار ضمن المقترحات العامة التي قدَّمها الأمين العام للبعثات المشمولة بالمجموعة المواضيعية الثالثة.
    Her delegation supported the Advisory Committee's recommendations regarding the request for additional security posts. UN وأن وفدها يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية في ما يتعلق بطلب توفير وظائف أمن إضافية.
    The Group of 77 and China was concerned that some of the Advisory Committee's recommendations would result in budget cuts to all missions. UN وقال إن القلق يساور مجموعة الـ 77 من أن يُفضي بعض توصيات اللجنة الاستشارية إلى تخفيضات في ميزانيات جمع البعثات.
    UNMIK was a crucial work in progress and the United States looked forward to giving appropriate consideration to the Advisory Committee's recommendations. UN وقال إن البعثة تمثل عملا جاريا حاسما، وإن الولايات المتحدة سوف تولي توصيات اللجنة الاستشارية الاهتمام اللائق بها.
    Meanwhile, it would look forward to further discussing the Advisory Committee's recommendations in informal consultations. UN وفي الوقت ذاته، يتطلع إلى متابعة مناقشة توصيات اللجنة الاستشارية في المشاورات غير الرسمية.
    It fully supported the Advisory Committee's recommendations. UN وهي تؤيد توصيات اللجنة الاستشارية تأييدا كاملا.
    None of the Advisory Committee's recommendations were intended to impede the capacity of the departments in question to implement the mandated tasks. UN ولم يكن القصد من أي من توصيات اللجنة الاستشارية عرقلة قدرة الإدارات المعنية على تنفيذ المهام المنوطة بها.
    The General Assembly had consistently endorsed the Advisory Committee's recommendations on the matter and there was no reason to change that policy. UN وما فتئت الجمعية العامة تؤيد باستمرار توصيات اللجنة الاستشارية بهذا الشأن، ولا مبرر لتغيير تلك السياسة.
    It also supported the Advisory Committee's recommendations regarding the Mission's budget. UN كما يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن ميزانية البعثة.
    He also agreed with the Advisory Committee's recommendations concerning the administration and management of the Mission and opportunities for further savings. UN كما أنه يتفق مع توصيات اللجنة الاستشارية بشأن إدارة وتسيير أمور البعثة وإمكانيات تحقيق مزيد من الوفورات.
    The already small number of posts proposed by the Secretary-General would be reduced even further if the Advisory Committee's recommendations were accepted. UN مع العلم أن عدد الوظائف القليل أصلا الذي اقترحه الأمين العام سيتقلص أكثر إذا ما حظيت توصيات اللجنة الاستشارية بالقبول.
    The Advisory Committee's recommendations were to be found in paragraph 14 of its report. UN وترد توصيات اللجنة الاستشارية في الفقرة 14 من تقريرها.
    The Advisory Committee's recommendations on those proposals are contained in its discussion of the organizational units to which they relate. UN وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن هذه الاقتراحات في مناقشاتها بشأن الوحدات التنظيمية التي تتعلق بها.
    The Advisory Committee's recommendations on resource requirements relating to the proposals of the Steering Committee are contained in paragraph 83 below. UN وتحوي الفقرة 83 أدناه توصيات اللجنة الاستشارية حول الاحتياجات من الموارد المتعلقة بمقترحات اللجنة التوجيهية.
    The Advisory Committee's recommendations on posts reflected that view. UN وأضاف أن توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الوظائف تعبّر عن ذلك الرأي.
    Lastly, it stood ready to approve the budgets in line with the Advisory Committee's recommendations. UN وأخيرا، يعرب الاتحاد الأوروبي عن استعداده للموافقة على الميزانيات تمشيا مع توصيات اللجنة الاستشارية.
    The latter amount represents a reduction of $290,200, which reflects the Advisory Committee's recommendations in paragraphs 16 to 18 above. UN ويمثل هذا المبلغ انخفاضا قدره 200 290 دولار يعكس توصيات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرات 16 إلى 18 أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus