"advisory committee has" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللجنة الاستشارية قد
        
    • اللجنة الاستشارية على
        
    • وليس لدى اللجنة الاستشارية
        
    • وليس للجنة الاستشارية
        
    • وقدمت اللجنة الاستشارية
        
    • وقد أبدت اللجنة الاستشارية
        
    • وقد أوردت اللجنة الاستشارية
        
    • ظلت اللجنة الاستشارية
        
    • سعت اللجنة الاستشارية
        
    • وجهت اللجنة الاستشارية
        
    • ولدى اللجنة الاستشارية
        
    • وقد دأبت اللجنة الاستشارية
        
    • قدمت اللجنة الاستشارية
        
    • كانت اللجنة الاستشارية
        
    The Advisory Committee has in the past expressed concern on this matter and once again stresses the importance of expediting the recruitment process in order to address the vacancy situation. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد أعربت في الماضي عن قلقها بشأن هذه المسألة، وهي تؤكد مرة أخرى على أهمية تعجيل وتيرة عملية التوظيف من أجل معالجة حالة الشغور.
    29. The Advisory Committee has, in the past, called for the Secretary-General to be given greater flexibility. UN 29 - وكانت اللجنة الاستشارية قد دعت فيما مضى إلى منح الأمين العام مرونة أكبر.
    The Advisory Committee has no objection to these estimates by the Secretary-General. UN ولا تعترض اللجنة الاستشارية على هذه التقديرات التي أعدها اﻷمين العام.
    The Advisory Committee has no objection to the conversion of those posts, as proposed by the Secretary-General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على تحويل هذه الوظائف بالصورة التي اقترحها الأمين العام.
    The Advisory Committee has no objection to this proposal. UN وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا الاقتراح.
    The Advisory Committee has reported to the Executive Committee on new definitions of programmes and related posts. UN وقدمت اللجنة الاستشارية تقريرا إلى اللجنة التنفيذية عن التحديدات الجديدة للبرامج والوظائف المتصلة بها.
    65. The Advisory Committee has made comments and recommendations in this regard in paragraphs 21 to 23 above. UN 65 - وقد أبدت اللجنة الاستشارية تعليقات ورفعت توصيات في هذا الصدد في الفقرات 21-23 أعلاه.
    The Advisory Committee has made additional observations and recommendations, where appropriate, in the present report. UN وقد أوردت اللجنة الاستشارية في هذا التقرير ملاحظاتٍ وتوصيات إضافية، حسب اقتضاء الحال.
    Although the Advisory Committee has recommended that cost-sharing be maintained, its recommendation would impact on estimates of income, rather than expenditure, and thus do not affect the preliminary estimate for the outline, which is based on expenditure only. UN وبالرغم من أن اللجنة الاستشارية قد أوصت بالإبقاء على تقاسم التكاليف فإن توصيتها ستؤثر على تقديرات الإيرادات، لا النفقات، ومن ثم فإنها لا تؤثر على التقدير الأولي للمخطط الذي لا يستند إلاّ إلى النفقات.
    In this context, I note that the Advisory Committee has produced several relevant studies and reports. UN وفي هذا السياق، أشير إلى أن اللجنة الاستشارية قد أصدرت عدة دراسات وتقارير ذات صلة.
    The Advisory Committee has consistently called for strict controls on travel. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد دعت دوما الى وضع ضوابط دقيقة على السفر.
    While the Advisory Committee has recommended annual reporting for construction projects, with lessons learned, the Committee is of the view that more frequent progress reporting on large, dynamic and transformational projects, such as the capital master plan, is necessary. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد أوصت بالإبلاغ سنويا عن مشاريع التشييد، ولكن الدروس المستفادة جعلتها ترى أن تقديم تقارير مرحلية أكثر تواترا بشأن المشاريع الضخمة الدينامية والتحويلية، من قبيل المخطط العام لتجديد مباني المقر، أمر ضروري.
    10. With regard to the proposed reclassifications of posts at the P-4 level and above, the Advisory Committee has concurred in each of the Secretary-General's requests; its specific observations and recommendations are given in the paragraphs below. UN ١٠ - أما فيما يخص اعادة التصنيف المقترحة للوظائف بالرتبة ف - ٤ وما فوقها، فإن اللجنة الاستشارية قد وافقت على كل من طلبات اﻷمين العام؛ وترد في الفقرات التالية ملاحظات وتوصيات اللجنة بالتحديد.
    98. As indicated in paragraph 94 above, the Advisory Committee has, in the past, stated that where donors of voluntary contributions attach conditions that are contrary to United Nations policy, the Organization's regulations and rules should prevail. UN ٩٨ - يتبين من الفقرة ٩٤ أعلاه أن اللجنة الاستشارية قد ذكرت في الماضي أنه حينما يربط المانحون بمساهماتهم شروطا مناقضة لسياسة اﻷمم المتحدة، فإن أنظمة وقواعد المنظمة هي التي تسود.
    The Advisory Committee has no objection to these estimates by the Secretary-General. UN ولا تعترض اللجنة الاستشارية على هذه التقديرات التي أعدها اﻷمين العام.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's approach. UN ولا اعتراض لدى اللجنة الاستشارية على النهج الذي اتبعه الأمين العام.
    The Advisory Committee has no objection to this proposal; UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على هذا الاقتراح؛
    The Advisory Committee has no objection to the foregoing proposals. UN وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على الاقتراحات سالفة الذكر.
    The Advisory Committee has made some general observations on contracting out in chapter I above. UN وقدمت اللجنة الاستشارية بعض الملاحظات العامة بشأن ذلك التدبير في الفصل اﻷول أعلاه.
    The Advisory Committee has consistently supported a wider use of national staff whenever and wherever possible. UN وقد أبدت اللجنة الاستشارية على الدوام تأييدها لاستخدام الموظفين الوطنيين على نطاق أوسع كلما أمكن ذلك.
    The Advisory Committee has commented in more detail on the composition and functions of the Senior Vendor Review Committee in its report on procurement activities (see A/64/501, paras. 25-27). UN وقد أوردت اللجنة الاستشارية في تقريرها عن أنشطة المشتريات تعليقات أكثر تفصيلا بشأن تكوين اللجنة العليا لاستعراض البائعين ومهامها (انظر A/64/501، الفقرات من 25 إلى 27).
    In practice, the Advisory Committee has continued to meet outside New York along the lines authorized by the Assembly. UN وعمليا، ظلت اللجنة الاستشارية تجتمع خارج نيويورك، تمشيا مع ما أذنت به الجمعية.
    With that in mind, in the present report the Advisory Committee has sought to keep its discussion of personnel issues brief; however, a number of issues came up during the Committee's consideration of peacekeeping that deserve comment now. UN وقد سعت اللجنة الاستشارية في هذا التقرير، واضعة هذا الأمر في الاعتبار، إلى الحفاظ على الطابع الموجز لمناقشة قضايا الموظفين؛ لكن مع ذلك، استجد عدد من القضايا خلال نظر اللجنة في مسائل حفظ السلام مما يستوجب التعليق عليه الآن.
    140. In the present chapter and in its detailed consideration in chapter II below, the Advisory Committee has directed many of its observations and recommendations at the major innovation in the proposed programme budget for the biennium 2002-2003 -- the introduction of results-based budgeting. UN 140 - وفي هذا الفصل، ثم في نظرها في الفصل الثاني أدناه على نحو من التفصيل، وجهت اللجنة الاستشارية كثيرا من الملاحظات والتوصيات إلى التجديد الرئيسي الذي طرأ على هذه الميزانية البرنامجية المقترحة والأخذ بعملية الميزنة على أساس النتائج.
    As set forth in its terms of reference, the Audit Advisory Committee has direct and independent access to the United Nations Board of Auditors. UN ولدى اللجنة الاستشارية للمراجعة، كما هو مبين في اختصاصاتها، إمكانية الوصول المباشر والمستقل إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
    The Advisory Committee has often called for greater inter-mission and regional cooperation in the use of air assets. UN وقد دأبت اللجنة الاستشارية على الدعوة إلى مزيد من التعاون الإقليمي وفيما بين البعثات عند استعمال العتاد الجوي.
    The Advisory Committee has made additional observations and recommendations in the paragraphs below. UN وقد قدمت اللجنة الاستشارية ملاحظات وتوصيات إضافية في الفقرات الواردة أدناه.
    In general, the Advisory Committee has reported to the Assembly in this regard whenever a change in the salary scale for staff in the Professional and higher categories is approved by the Assembly. UN وعموما كانت اللجنة الاستشارية تقدم تقارير بهذا الخصوص إلى الجمعية العامة كلما وافقت الجمعية على تغييرات في جداول مرتبات موظفي الفئة الفنية والفئات العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus