"affairs and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشؤون
        
    • وشؤون
        
    • بالشؤون
        
    • والشؤون
        
    • لشؤون
        
    • للشؤون
        
    • بشؤون
        
    • واﻹعلام
        
    • شؤونها
        
    • الشئون
        
    • إلى إدارة شؤون
        
    • بشئون
        
    • والتكامل الأفريقي
        
    • مجال شؤون
        
    • وإدارة الإعلام
        
    In this respect, the Departments of Political Affairs and Peace and Security should coordinate their efforts accordingly. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تنسق إدارة الشؤون السياسية وإدارة السلام والأمن جهودهما وفقا لذلك.
    It should also further promote women's participation in public Affairs and ensure their access to education and employment; UN كما يجب عليها أن تواصل تعزيز مشاركة المرأة في الشؤون العامة وتضمن لها إمكانية الحصول على التعليم والعمل؛
    It should also further promote women's participation in public Affairs and ensure their access to education and employment; UN كما يجب عليها أن تواصل تعزيز مشاركة المرأة في الشؤون العامة وتضمن لها إمكانية الحصول على التعليم والعمل؛
    Coordinator, Energy and Technology Unit, Ministry of Foreign Affairs and Worship UN منسق وحدة الطاقة والتكنولوجيا، وزارة الشؤون الخارجية والتجارة وشؤون العبادة
    Ellen Christoffersen, Greenland Parliament Committee on Foreign Affairs and Security UN إلين كريستوفرسن، لجنة برلمان غرينلند المعنية بالشؤون الخارجية والأمن
    Where these do exist, they usually sit within ministries of health, social Affairs and work and pensions. UN ومتى وجدت تلك الترتيبات، عادةً ما تقع داخل وزارات الصحة والشؤون الاجتماعية والشغل والمعاشات التقاعدية.
    Under Secretary, Ministry of Social Affairs and Labour and Mr. Mohammed Ali Al-Kanderi, Assistant Under-Secretary for Cooperative Affairs UN المزروعي، وكيل الوزارة بوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والسيد محمد علي الكندري، مساعد وكيل الوزارة لشؤون التعاون
    Its establishment in 1993 ushered in a new era in international Affairs and led to the establishment of other international criminal justice institutions. UN لقد كان إنشاؤها عام 1993 بمثابة إعلان بدء عهد جديد في الشؤون الدولية وأدى إلى إنشاء مؤسسات دولية أخرى للعدالة الجنائية.
    It should also further promote women's participation in public Affairs and ensure their access to education and employment; UN كما يجب عليها أن تواصل تعزيز مشاركة المرأة في الشؤون العامة وتضمن لها إمكانية الحصول على التعليم والعمل؛
    Lao women are therefore entitled to representing the government in international Affairs and participate in international organizations in an equal footing with men. UN ولهذا يحق للمرأة في جمهورية لاو أن تمثل الحكومة في الشؤون الدولية وتشارك في المنظمات الدولية على قدم المساواة مع الرجل.
    The Ministers for Foreign Affairs and International Cooperation and Defence were among Cabinet members who retained their posts. UN وكان وزير الشؤون الخارجية والتعاون الدولي ووزير الدفاع من بين أعضاء الحكومة الذين احتفظوا بمناصبهم الوزارية.
    Source: Directorate for Academic Affairs and Admissions, Lomé University. UN المصدر: إدارة الشؤون الأكاديمية والدراسية في جامعة لومي.
    They lead and supervise their administrative ministries, deliberate major State affairs, and act on behalf of the President. UN ويترأس هؤلاء وزاراتهم الإدارية ويشرفون عليها، ويتداولون في الشؤون الرئيسية للدولة، ويتصرفون بالنيابة عن رئيس الجمهورية.
    :: Dr. Rosalie BALKIN, Director, Legal Affairs and External Relations Division UN :: الدكتورة روزالي بالكين، مديرة شعبة الشؤون القانونية والعلاقات الخارجية
    UNEP is closely coordinating its activities with the Department of Economic and Social Affairs and other United Nations agencies. UN وينسق برنامج البيئة أنشطته بصورة وثيقة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Human rights, political Affairs and public information personnel require services that facilitate information gathering, consolidation and analysis. UN ويحتاج موظفو حقوق الإنسان والشؤون السياسية وشؤون الإعلام إلى خدمات تيسر جمع المعلومات وتوحيدها وتحليلها.
    We also have five women Cabinet ministers in charge of agriculture, home, foreign affairs, women's and children's affairs, and labour. UN لدينا أيضا خمس نساء في مجلس الوزراء مكلفات بحقائب الزراعة والداخلية والشؤون الخارجية وشؤون المرأة والأطفال والعمل.
    Today, Fiji plays a major role in regional Affairs and is recognized as the focal point of the South Pacific. UN وتضطلع فيجي اليوم بدور رئيسي فيما يتعلق بالشؤون الإقليمية ويعترف بها كصلة وصل في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    I am also delighted to share the podium with the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs and the Secretary-General of the Conference on Disarmament. UN ومن دواعي اغتباطي أيضا أن أتقاسم هذه المنصة مع وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح والأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.
    General Directorate for Multilateral Political Affairs and Human Rights UN المديرية العامة للشؤون السياسية المتعددة الأطراف وحقوق الإنسان
    Capacity-building and technology transfer on ocean Affairs and the law of the sea are crucial to the Convention's implementation. UN بناء القدرة ونقل التكنولوجيا فيما يتصل بشؤون المحيطات وقانون البحار يكتسيان أهمية حاسمة لتنفيذ الاتفاقية.
    Egypt has entered into more than 30 bilateral juridical instruments. We have fought our drug war on the fronts of education, health, social Affairs and the media. UN وأبرمت مصر أكثر من ٣٠ اتفاقية قضائية ثنائية، وقادت في حربها ضد المخدرات مجالات التعليم والصحة والشؤون الاجتماعية واﻹعلام.
    It is the international community's duty to support States and their peoples in the management of their national affairs, and in seeking to ensure that they control their own fate. UN إن من واجب المجتمع الدولي أن يدعم الدول وشعوبها في إدارة شؤونها الوطنية، وفي السعي لضمان إمساكها بزمام أمرها ومصيرها.
    I'm special counsel for Internal Affairs... and I'm telling you you could get in a lot of trouble. Open Subtitles أنا محامية خاصة في الشئون الداخلية و أقول لك أنه يمكن أن تتورط في مشاكل كبيرة
    100% of submission deadlines for reports to the Department of General Assembly Affairs and Conference Services are met: UN التقيد بنسبة 100 في المائة بالمواعيد النهائية لتقديم التقارير إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات:
    The Federal National Council may debate any general subject of relevance to federal Affairs and make recommendations thereon. UN وللمجلس الوطني الاتحادي أن يناقش أي موضوع من الموضوعات العامة المتعلقة بشئون الإتحاد وأن يعبر عن توصياته.
    The Acting President (spoke in Arabic): I now call on His Excellency Mr. Zarifou Ayeva, Minister of State, Minister for Foreign Affairs and African Integration of Togo. UN الرئيس بالنيابة: الآن أعطي الكلمة لسعادة السيد زاريفو أييفا، وزير الدولة والشؤون الخارجية والتكامل الأفريقي لتوغو.
    As indicated in previous chapters, there are many ongoing capacity-building activities/initiatives related to ocean Affairs and the law of the sea. UN وكما أشير في الفصول السابقة، يجري تنفيذ العديد من الأنشطة والمبادرات لبناء القدرات في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار.
    The Committee should continue to cooperate with the Department of Political Affairs and the Department of Public Information to achieve those ends. UN وأضاف قائلا إن اللجنة تواصل تعاونها مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الإعلام من أجل تحقيق أهدافها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus