"afghan armed" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسلحة الأفغانية
        
    Situation of women and girls in the territories controlled by Afghan armed groups UN حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها القوات المسلحة الأفغانية
    Situation of women and girls in the territories controlled by Afghan armed groups UN حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة الأفغانية
    It is urgently necessary to adopt further measures to build up and appropriately equip Afghan armed forces that will independently be able to ensure the security of the citizens of the country. UN وهناك حاجة ماسة إلى اتخاذ مزيد من التدابير لبناء القوات المسلحة الأفغانية وتجهيزها بصورة مناسبة، تكون قادرة بمفردها على كفالة أمن مواطني البلد.
    controlled by Afghan armed groups UN 2001/15- حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة الأفغانية
    E/CN.4/Sub.2/2001/L.22 6 (a) Situation of women and girls in the territories controlled by Afghan armed groups: draft resolution UN حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة الأفغانية: مشروع قرار E/CN.4/Sub.2/2001/L.22
    A resolution on the situation of women and girls in territories controlled by Afghan armed groups raised the issue of whether it was within the limits of the Commission's decision for the Sub-Commission to make reference to a particular country situation under certain circumstances. UN وأثار قرار بشأن وضع المرأة والطفلة في الأقاليم الخاضعة لسيطرة المجموعات المسلحة الأفغانية قضية ما إذا كانت اللجنة الفرعية لا تتجاوز حدود قرار اللجنة عندما تشير في ظروف معينة إلى بلد بعينه.
    2000/11. Situation of women and girls in the territories controlled by Afghan armed groups UN 2000/11- حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة الأفغانية
    The Constitution of the Islamic Republic of Afghanistan has been adopted, presidential and parliamentary elections have been held, the Government and judicial bodies have been established, and the Afghan armed forces and the country's economy are being revived. In addition, independent mass media and human rights organizations are operating in Afghanistan. UN وقد تم اعتماد دستور جمهورية أفغانستان الإسلامية وأجريت الانتخابات الرئاسية والنيابية، وأنشئت هيئات الحكومة والقضاء، ويجري إنعاش القوات المسلحة الأفغانية واقتصاد البلد, وبالإضافة إلى ذلك، تعمل الآن في أفغانستان وسائل اتصال مستقلة ومنظمات غير حكومية لحقوق الإنسان.
    by Afghan armed groups 36 UN المسلحة الأفغانية 38
    Kuwait would also like to stress the importance of rebuilding the Afghan armed forces, reforming the judicial institutions and suppressing all illicit armed groups with a view to enabling the Afghan Government to take control of the situation and to make progress in the political process. UN هذا، وتود الكويت التأكيد على ضرورة إعادة بناء القوات المسلحة الأفغانية وإصلاح الجهاز القضائي لإنهاء وجود الجماعات المسلحة غير المشروعة حتى يتسنى للحكومة الأفغانية الإمساك بزمام الأمور والتقدم بخطوات ملموسة في العملية السياسية.
    The Council members agreed on the text of a statement to the press, in which they commended the Afghan Transitional Authority, the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, the emerging Afghan armed and police forces, the International Security Assistance Force, and the coalition forces for their complementary efforts to promote improvements in security in Kabul and throughout the country. UN واتفق أعضاء المجلس على نص البيان الذي سيقدم إلى الصحافة، والذي أثنوا فيه على السلطة المركزية الانتقالية الأفغانية، وعلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، وعلى القوات المسلحة الأفغانية وقوات الشرطة الأفغانية، وعلى القوات الدولية للمساعدة الأمنية وعلى قوات التحالف لبذلها جهودا تكميلية لزيادة تحسين الأمن في كابول وفي كل أنحاء البلد.
    1. Condemns all forms of discrimination and violation affecting women and girls in the territories controlled by Afghan armed groups, who are deprived of the enjoyment of civil and political rights and the rights to health, education, employment, freedom of movement and security; UN 1- تدين كل ما يمارس في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة الأفغانية من أشكال التمييز والانتهاكات ضد النساء والفتيات اللواتي يحرمن من التمتع بالحقوق المدنية والسياسية ومن الحق في الصحة والتعليم والعمل وحرية التنقل والأمان؛
    9. Requests the Commission on Human Rights to insist that the Afghan armed groups abide by international human rights standards in relation to women, which entails the repeal of all edicts and the end of all forms of discrimination on the grounds of sex; UN 9- تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان أن تلح على تقيد الجماعات المسلحة الأفغانية بالمعايير الدولية المتعلقة باحترام حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، الأمر الذي يقتضي إلغاء جميع المراسيم ووضع حد لجميع أشكال التمييز القائمة على أساس الجنس؛
    (e) Report of the Secretary-General on the situation of women and girls in the territories controlled by Afghan armed groups (resolution 2001/15, para. 11; UN (ه) تقرير الأمين العام بشأن حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة الأفغانية (القرار 2001/15، الفقرة 11)؛
    (Traditional practices affecting the health of women and the girl child; Situation of women and girls in the territories controlled by Afghan armed groups) UN (الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة؛ حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة الأفغانية)
    (Traditional practices affecting the health of women and the girl child; Situation of women and girls in the territories controlled by Afghan armed groups) UN (الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة؛ حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة الأفغانية)
    1. The present report is submitted in accordance with resolution 2000/11, in which the SubCommission requested the Secretary-General to continue to make available all the information that could be compiled on the situation of women and girls in the territories controlled by Afghan armed groups. UN 1- هذا التقرير مقدم وفقا للقرار 2000/11 الذي طلبت فيه اللجنة الفرعية إلى الأمين العام أن يواصل تقديم جميع ما يمكن جمعه من معلومات بشأن حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة الأفغانية.
    Introduction The present report is submitted in accordance with resolution 2001/15, in which the SubCommission requested the Secretary-General to continue to make available all the information that could be compiled on the situation of women and girls in the territories controlled by Afghan armed groups. UN 1- هذا التقرير مقدم وفقا للقرار 2001/15 الذي طلبت فيه اللجنة الفرعية إلى الأمين العام أن يواصل تقديم كل ما يمكن جمعه من معلومات بشأن حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة الأفغانية.
    1. Condemns all forms of discrimination and violation affecting women and girls in the territories controlled by Afghan armed groups, who are deprived of the enjoyment of civil and political rights and the rights to health, employment, freedom of movement and security; UN 1- تدين كل ما يمارس في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة الأفغانية من أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات اللواتي يحرمن من التمتع بالحقوق المدنية والسياسية ومن الحق في الصحة والعمل وحرية التنقل والأمان؛
    9. Requests the Commission on Human Rights to insist that the Afghan armed groups abide by international human rights standards in relation to women, which entails the repeal of all edicts and the end to all forms of discrimination on the grounds of sex; UN 9- ترجو من لجنة حقوق الإنسان أن تطلب من الجماعات المسلحة الأفغانية أن يتقيد بالمعايير الدولية المتعلقة باحترام حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، الأمر وهو أمر يقتضي إلغاء جميع المراسيم وجميع أشكال التمييز القائمة على أساس الجنس؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus