"afghanistan in" - Traduction Anglais en Arabe

    • أفغانستان في
        
    • أفغانستان على
        
    • لأفغانستان في
        
    • أفغانستان من
        
    • أفغانستان عام
        
    • الأفغانية في
        
    • بأفغانستان في
        
    • أفغانستان خلال
        
    • أفغانستان فيما يتعلق
        
    • أفغانستان الذي عقد في
        
    • أفغانستان المعقود في
        
    • الأفغان في
        
    • الأفغاني على
        
    • لأفغانستان من أجل
        
    • أفغانسان في
        
    This pattern is all the more disquieting as elections are scheduled to take place in Afghanistan in 2009. UN ويثير هذا النمط قلقاً أكبر خاصّة وأن المقرر أن تجري انتخابات في أفغانستان في عام 2009.
    Achieve voluntary repatriation to Afghanistan in safety and with dignity; UN • إعادة اللاجئين طوعاً إلى أفغانستان في أمان وبكرامة؛
    India has committed itself to assisting Afghanistan in its nation-building efforts. UN وقد ألزمت الهند نفسها بمساعدة أفغانستان في جهودهـــا لبنـــاء الأمــة.
    However, production increased in Afghanistan in 2002, to account once more for approximately three-quarters of the world's opium poppy production. UN بيد أن الإنتاج ازداد في أفغانستان في عام 2002 فبلغ مرة ثانية ما يقارب ثلاثة أرباع إنتاج الأفيون في العالم.
    It is clear that the international community must continue to assist Afghanistan in its transition to peace and stability. UN ومن الجلي أنه يجب على المجتمع الدولي أن يواصل مساعدة أفغانستان في انتقالها إلى مرحلتي السلام والاستقرار.
    The Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs conducted a needs-assessment mission to Afghanistan in late 2007. UN وأوفدت شعبة المساعدة الانتخابيـة التابعة لإدارة الشؤون السياسية بعثة لتقييم الاحتياجات إلى أفغانستان في أواخر عام 2007.
    We deem it important to involve Afghanistan in regional integration through economic and trade cooperation with neighbouring countries. UN ونعتبر من المهم أن تشارك أفغانستان في التكامل الإقليمي من خلال التعاون الاقتصادي والتجاري مع البلدان المجاورة.
    The international community and the United Nations must continue to play a supporting role in Afghanistan in the years to come. UN ينبغي للمجتمع الدولي والأمم المتحدة الاستمرار في الاضطلاع بدور داعم في أفغانستان في السنوات القادمة.
    Much has been achieved by Afghanistan in the past few years. UN لقد تحقق الكثير من الإنجازات في أفغانستان في السنوات القليلة الماضية.
    Thirdly, we believe that it is crucial to assist Afghanistan in developing transport infrastructure. UN ثالثا، نرى أنه من المهم مساعدة أفغانستان في تطوير بنية تحتية للنقل.
    We must keep in mind the backdrop of severe fragility and conflict when assessing the success of Afghanistan in achieving the Millennium Development Goals. UN ويجب أن نبقي في البال حالات الضعف والصراع عندما نقيّم نجاح أفغانستان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    However, it must be borne in mind that the accused performed the acts during the course of military operations in Afghanistan in the 1980s, and the current Government of Afghanistan did not uphold their immunity; UN إلا أنه يجب ألا يغيب عن البال أن أعمال المتهم تمت أثناء العمليات العسكرية التي كانت جارية في أفغانستان في الثمانينيات من القرن العشرين، وأن حكومة أفغانستان الحالية لم تتمسك بالحصانة.
    We note in particular the participation of the plenipotentiary representatives of the law enforcement agencies of Afghanistan in Operation Channel in 2009. UN وننوه بشكل خاص بمشاركة ممثلين مفوضين لوكالات إنفاذ القانون في أفغانستان في عملية القناة في عام 2009.
    We are closely following up on these projects and hope that our efforts will prove to be a milestone in assisting Afghanistan in its developmental efforts. UN ونتابع هذه المشاريع عن كثب ونأمل أن تبرهن جهودنا على أنها كانت حدثا بارزا في مساعدة أفغانستان في جهودها الإنمائية.
    We will be the lead country in the Security Council on Afghanistan in 2010. UN وستضطلع تركيا بدور رائد في مجلس الأمن عند تناول الحالة في أفغانستان في عام 2010.
    We are pleased to see the progress achieved by our brotherly neighbour Afghanistan in all areas, in particular in institution-building. UN ويسرنا أن نرى التقدم الذي تحققه جارتنا الشقيقة أفغانستان في جميع المجالات، وبصورة خاصة في بناء المؤسسات.
    Add.2.) Providing support to the Government of Afghanistan in its efforts to eliminate illicit opium and foster stability and security in the region UN تقديم الدعم إلى حكومة أفغانستان في جهودها الرامية إلى القضاء على الأفيون غير المشروع وتعزيز الاستقرار والأمن في المنطقة
    Of all the places in the world where peacebuilding efforts are under way, Afghanistan in particular is at a crucial stage. UN من كل مناطق العالم التي تُبذل فيها جهود حفظ السلام، تظل أفغانستان على وجه الخصوص في مرحلة بالغة الأهمية.
    International commitment to Afghanistan in the face of renewed challenges UN الالتزام الدولي لأفغانستان في مواجهة التحديات المتجددة
    The Islamic Republic of Iran also stands ready to work with the Interim Administration in Afghanistan in reconstruction and rehabilitation of this country. UN وجمهورية إيران الإسلامية مستعدة كذلك للعمل مع الإدارة الانتقالية في أفغانستان من أجل إعادة تعمير البلاد وإصلاحها.
    Iranian diplomats and an Iranian journalist were among the first victims during the Taliban occupation of Mazar-e-Sharif in Afghanistan in 1998. UN وكان دبلوماسيون إيرانيون وصحافي إيراني من بين أولى الضحايا خلال احتلال الطالبان لمزار الشريف في أفغانستان عام 1998.
    Some representatives referred to the assistance that their Governments had provided to Afghanistan in that regard and appealed to other Governments to increase their cooperation with the Government of Afghanistan in that area. UN وأشار بعض الممثّلين إلى ما قدّمته حكوماتهم إلى أفغانستان من مساعدة في هذا الصدد، وناشدوا الحكومات الأخرى أن تزيد من تعاونها مع الحكومة الأفغانية في هذا المجال.
    He accepted the Bureau's proposal to replace Peru by Afghanistan in the timetable for the sixty—eighth session. UN وقاله إن يقبل اقتراح هيئة المكتب بالاستعاضة عن بيرو بأفغانستان في الجدول الزمني للدورة الثامنة والستين.
    Likewise, in our statements to the United Nations during the open debates on Afghanistan, we have provided information about the positive developments in Afghanistan, in different stages of the implementation of the Bonn Agreement. UN وفي البيانات التي أدلينا بها أمام الأمم المتحدة خلال المناقشات المفتوحة بشأن أفغانستان، قدمنا أيضا معلومات عن التطورات الإيجابية التي حدثت في أفغانستان خلال المراحل المختلفة في تنفيذ اتفاق بون.
    Welcoming the achievements of the Government of Afghanistan in banning ammonium nitrate fertilizer, and urging prompt action to implement regulations for the control of all explosive materials and precursor chemicals, thereby reducing the ability of insurgents to use them for improvised explosive devices, UN وإذ يرحب بما أنجزته حكومة أفغانستان فيما يتعلق بحظر سماد نيترات الأمونيا، وإذ يحث على اتخاذ إجراءات عاجلة لوضع لوائح تنظيمية لمراقبة كل المواد المتفجرة والسلائف الكيميائية، مما يحد من قدرة المتمردين على استخدامها في الأجهزة المتفجرة يدوية الصنع،
    Member of the Delegation of the Russian Federation to the Ministerial Conference on Afghanistan in The Hague UN عضو وفد الاتحاد الروسي إلى المؤتمر الوزاري بشأن أفغانستان الذي عقد في لاهاي
    Japan hosted the International Conference on Reconstruction Assistance to Afghanistan in January 2002. UN فقد استضافت اليابان المؤتمر الدولي للمساعدة على إعادة بناء أفغانستان المعقود في كانون الثاني/يناير 2002.
    He claims that he receives telephone calls from unknown persons questioning him on his work as a translator and asking why he is interrogating people from Afghanistan in Sweden. UN ويدعي أنه يتلقى مكالمات هاتفية من أشخاص مجهولين يسألونه عن عمله كمترجم والسبب الذي يدعوه إلى استجواب الأفغان في السويد.
    Over the past 10 years, UNAMA has played a crucial role in assisting the people of Afghanistan in laying the foundations for sustainable peace and development. UN وأدت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، خلال السنوات العشر الماضية، دورا حاسما في مجال مساعدة الشعب الأفغاني على وضع أسس التنمية والسلام المستدامين.
    Now is the time for the international community to fulfil the pledges it made at the Tokyo Conference and to give the necessary assistance to Afghanistan in order to ensure the viability of Bonn Agreement. UN ولقد آن الأوان لأن ينفِّذ المجتمع الدولي التعهدات التي قطعها في مؤتمر طوكيو ويعطي المساعدة اللازمة لأفغانستان من أجل ضمان نجاح اتفاق بون.
    In view of the above, the Special Rapporteur has decided to dwell only on the most salient and recent features of the situation of human rights in Afghanistan in the areas visited by the Special Rapporteur. UN ٨١- وبالنظر إلى ما تقدم ذكره، قرر المقرر الخاص ألا يتناول سوى أبرز وأحدث جوانب حالة حقوق اﻹنسان في أفغانسان في المناطق التي قام بزيارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus