"afghanistan-pakistan" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين أفغانستان وباكستان
        
    • الأفغانية الباكستانية
        
    • الأفغانية التي
        
    • لأفغانستان وباكستان
        
    During the reporting period, the Afghanistan-Pakistan Transit Trade Agreement was formally ratified. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم التصديق رسميا على اتفاق التجارة العابرة بين أفغانستان وباكستان.
    We also attach considerable importance to the Afghanistan-Pakistan Joint Commission for Reconciliation and Peace. UN كما نولي أهمية كبيرة للجنة المشتركة بين أفغانستان وباكستان من أجل المصالحة والسلام.
    To do so remains an objective of the core leadership, but for the moment networks under their direct control appear limited to the Afghanistan-Pakistan border area. UN وما زال هذا هدفا للقيادات الأساسية، ولكن الشبكات الواقعة في الوقت الراهن تحت سيطرتهم المباشرة تبدو مقصورة على منطقة الحدود بين أفغانستان وباكستان.
    The Afghanistan-Pakistan Joint Commission on Reconciliation and Peace is a useful vehicle for pursuing a structured dialogue on relevant critical issues of mutual interest. UN وتمثل اللجنة الأفغانية الباكستانية المشتركة للمصالحة والسلام وسيلة مفيدة لمتابعة الحوار المنظم بشأن المسائل البالغة الأهمية المتصلة بالصالح المشترك.
    In the area of transit, UNCTAD assistance focused on support to the negotiations between Afghanistan and Pakistan on the Afghanistan-Pakistan Transit Trade Agreement and its protocols. UN وفي مجال المرور العابر، ركزت المساعدة المقدمة من الأونكتاد على دعم المفاوضات بين أفغانستان وباكستان بشأن اتفاق التجارة العابرة بين البلدين وبروتوكولاتها.
    36. The majority of incidents occurred on the Afghan side of the border coordination zone along the Afghanistan-Pakistan border. UN 36 - وقد وقع معظم الحوادث على الجانب الأفغاني في منطقة التنسيق الحدودية على طول الحدود بين أفغانستان وباكستان.
    37. The Afghanistan-Pakistan border disputes remain a source of tension. UN 37 - ولا تزال النزاعات الحدودية بين أفغانستان وباكستان تعد مصدرا للتوتر.
    This operation relied on insider support and foreign fighters who reportedly came from the Afghanistan-Pakistan border region and entered Badakhshan through Nuristan. UN واعتمدت هذه العملية على الدعم الداخلي والمقاتلين الأجانب الذين يقال إنهم جاءوا من منطقة الحدود بين أفغانستان وباكستان ودخلوا بدخشان عبر مقاطعة نورستان.
    Haqqani training camps are reported in the Afghanistan-Pakistan border area staffed both by Taliban trainers loyal to the Haqqani network and by foreign fighters, some associated with Al-Qaida. UN وأفيد أن مدربين من حركة طالبان موالين لشبكة حقاني ومقاتلين أجانب بعضهم مرتبط بتنظيم القاعدة يعملون في معسكرات التدريب التابعة لشبكة حقاني في المنطقة الحدودية بين أفغانستان وباكستان.
    Furthermore, artillery and mortar shelling from across the Afghanistan-Pakistan border killed at least 1 child and injured 25 others. UN وعلاوة على ذلك، تسببت عمليات قصف بالمدفعية وقذائف الهاون عبر الحدود بين أفغانستان وباكستان في مقتل طفل واحد على الأقل وإصابة 25 آخرين.
    The imposition of all the sanctions measures in the Afghanistan-Pakistan border area or the Sahel presents a challenge for States that goes beyond the travel ban. UN ويمثل فرض كافة التدابير الجزائية في منطقة الحدود بين أفغانستان وباكستان أو منطقة الساحل، تحديا للدول يتجاوز إجراء حظر السفر.
    The inaugural meeting of the Afghanistan-Pakistan Joint Commission for Reconciliation and Peace was held in Islamabad on 11 June. UN وعُقد الاجتماع الافتتاحي للجنة المشتركة بين أفغانستان وباكستان من أجل المصالحة والسلام في إسلام أباد يوم 11حزيران/يونيه.
    On 12 June, the Afghanistan-Pakistan Transit Trade Agreement was made operational after a four-month delay. UN وفي 12 حزيران/يونيه، دخل اتفاق التجارة العابرة بين أفغانستان وباكستان حيّز النفاذ بعد تأخير دام أربعة أشهر.
    A degraded senior leadership based in the Afghanistan-Pakistan border region continues to issue statements, but demonstrates little ability to direct operations through centralized command and control. UN ولا تزال فلول القيادة العليا للقاعدة المتمركزة في منطقة الحدود بين أفغانستان وباكستان تصدر بيانات، إلا أنها لم تُظهر سوى قدرة محدودة على إدارة العمليات عن طريق السيطرة والتحكم المركزيين.
    :: On 12 June 2011, the Afghanistan-Pakistan Transit Trade Agreement was made operational. UN :: في 12 حزيران/يونيه 2011، دخل اتفاق التجارة العابرة بين أفغانستان وباكستان حيز التنفيذ.
    Five of these incidents indicated a link to armed groups located in Pakistan, and involved the movement of children across the Afghanistan-Pakistan border. UN وتشير خمس من هذه الحوادث إلى وجود صلة للجماعات المسلحة التي تتمركز في باكستان، وتنطوي على نقل الأطفال عبر الحدود بين أفغانستان وباكستان.
    In that vein, Canada welcomes the results of the Afghanistan-Pakistan peace jirga, and urges both States to begin to address important issues highlighted during that historic event. UN وبهذه الروح، وترحب كندا بانعقاد مجلس الأعيان المشترك للسلام بين أفغانستان وباكستان وتحث البلدين على البدء بتناول المسائل الهامة التي تسلط عليها الضوء أثناء تلك المناسبة التاريخية.
    Border liaison offices have established on Afghanistan-Islamic Republic of Iran, Afghanistan-Pakistan and Islamic Republic of Iran-Pakistan borders UN إنشاء مكاتب اتصال حدودية على الحدود بين أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية، والحدود الأفغانية الباكستانية والحدود بين جمهورية إيران الإسلامية وباكستان
    The President faulted Afghanistan's international partners for inadequate and belated efforts to develop the Afghan National Police, a failure which he claimed was partly to blame for the insecurity on the Afghanistan-Pakistan border. UN وألقى الرئيس باللائمة على شركاء أفغانستان الدوليين بسبب الجهود غير الكافية والمتأخرة لتطوير الشرطة، ومدعيا أن هذا الفشل قد تسبب جزئيا في حالة انعدام الأمن على الحدود الأفغانية الباكستانية.
    This phase particularly emphasized operations along the Afghanistan-Pakistan border in order to deny the insurgents the ability to reconstitute and focus their operations, by disrupting and interdicting insurgent sanctuary areas, infiltration and supply routes throughout the winter. UN وشددت هذه المرحلة بوجه خاص على العمليات على طول الحدود الأفغانية الباكستانية لحرمان المتمردين من القدرة على إعادة تشكيل عملياتهم وتركيزها، وذلك بعزل المناطق التي يأوي إليها المتمردون ومنع الوصول إليها ومنع التسلل واستخدام طرق الإمداد طوال فصل الشتاء.
    We hosted the Friends of Democratic Pakistan Senior Officials meeting and the Foreign Ministerial Meeting on 24 and 25 August in Istanbul, followed by the Afghanistan-Pakistan Special Envoys meeting. UN واستضفنا اجتماع كبار مسؤولي أصدقاء باكستان الديمقراطية واجتماع وزراء الخارجية في 24 و 25 آب/ أغسطس في اسطنبول، وأعقبهما اجتماع المبعوثين الخاصين لأفغانستان وباكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus