"afghans" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأفغان
        
    • أفغاني
        
    • الأفغانيين
        
    • للأفغان
        
    • أفغان
        
    • الأفغاني
        
    • أفغانيا
        
    • أفغانيين
        
    • اﻷفغانية
        
    • الافغان
        
    • اﻷفغانيين الذين
        
    • أفغانية
        
    • والأفغان
        
    • أفغانستان
        
    • الى اﻷفغان الذين
        
    The Afghan National Army and National Police must increase in number and in strength for Afghans to protect Afghans. UN ولا بد من زيادة عديد الجيش الأفغاني الوطني والشرطة الوطنية وقوتهما كي يتمكن الأفغان من حماية أنفسهم.
    Preparations for winter should aim at assisting needy Afghans in dealing with food shortages and cold weather. UN وينبغي أن تستهدف التحضيرات للشتاء مساعدة الأفغان المعوزين على التعامل مع نقص الغذاء والبرد القارص.
    Those are clear signs of our determination to help Afghans succeed. UN وتلك إشارات واضحة على العزم على مساعدة الأفغان على النجاح.
    Since my last report, over 1.7 million Afghans have received risk education, including 250,000 women and almost 500,000 girls. UN ومنذ تقريري الأخير، تلقى أكثر من 1.7 مليون أفغاني التوعية بالمخاطر، بمن فيهم 000 250 امرأة ونحو 000 500 فتاة.
    During this period of occupation, it is estimated that one million Afghans were killed and five million became refugees; UN ويقدر عدد الأفغانيين الذين قتلوا خلال فترة الاحتلال هذه بمليون فرد، فيما بلغ عدد اللاجئين خمسة ملايين؛
    The formal justice system remains beyond the reach of many Afghans. UN فالكثير من الأفغان لا يمكنهم الوصول إلى نظام العدالة الرسمي.
    Detention remains a sensitive issue for many Afghans, and the importance of transparent transition to Afghan lead could not be overemphasized. UN ولا يزال الاحتجاز يمثل قضية حساسة لكثير من الأفغان، فأهمية إتمام نقل المسؤوليات إلى الأفغان مسألة غنية عن التأكيد.
    Such a process will ensure that all Afghans have a vested interest in furthering the agenda set by the Kabul process. UN فمن شأن هذه العملية أن تكفل أن يكون لجميع الأفغان مصلحة راسخة في تعزيز البرنامج الذي حددته عملية كابل.
    Tajikistan closed its border during the military operations, affecting the movement of Afghans living in the mountainous Badakhshan region. UN وقد أغلقت طاجيكستان حدودها خلال العمليات العسكرية، مما أثّر على حركة الأفغان المقيمين في منطقة باداخشان الجبلية.
    Afghans are taking responsibility for their own security, pursuing reconciliation and planning for a stable economic future. UN إن الأفغان يتولون المسؤولية عن أمنهم، وهم يسعون إلى تحقيق المصالحة ويخططون لمستقبل اقتصادي مستقر.
    It remains for the various Afghan leaders to focus their energies on promoting the interests of ordinary Afghans. UN ويتوقف الأمر على أن يركز مختلف القادة الأفغان طاقاتهم على العمل على تحقيق مصالح الأفغان العاديين.
    The Afghans have had enough of fatwas wished upon them by people who thought they had all the answers. UN لقد فرض على الأفغان ما يكفي من فتاوى من قبل أشخاص ظنوا أن لديهم جميع الإجابات اللازمة.
    Sustained donor support will be required to maintain momentum in lifting Afghans out of dependency and vulnerability. UN وستكون هناك حاجة إلى دعم مستمر من المانحين لاستمرار الزخم لانتشال الأفغان من العوز والضعف.
    The constitution should secure the rights of all Afghans so that all ethnic groups can live in harmony. UN وينبغي أن يكفل الدستور حقوق جميع الأفغان لكي يمكن لجميع الجماعات العرقية أن تعيش في وئام.
    The constitution must secure the rights of all Afghans so that all ethnic groups can live in harmony. UN ويجب أن يكفل الدستور حقوق جميع الأفغان لكي يمكن لجميع الجماعات العرقية أن تعيش في وئام.
    The legitimacy of these processes depends on unhindered participation by all Afghans. UN فشرعية هذه العمليات تتوقف على مشاركة جميع الأفغان فيها دون معوقات.
    With the support of UNHCR, for example, some 54,000 Afghans repatriated and more than 19,000 Mauritanian refugees returned home from Senegal. UN فبفضل دعم المفوضية، مثلاً، أُعيد نحو 000 54 أفغاني إلى وطنهم وعاد أكثر من 000 19 لاجئ موريتاني من السنغال إلى وطنهم.
    Mine-risk education reached 800,000 Afghans. UN وتمت توعية 000 800 أفغاني بمخاطر الألغام.
    We also condemn the wanton attacks on workers of the aid community and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), who sacrifice their lives to bring relief to common Afghans. UN كما ندين الهجمات الشنيعة على العاملين في مجتمع تقديم المعونة وفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، الذين يضحون بأرواحهم من أجل إيصال الإغاثة إلى الأفغانيين العاديين.
    Thirdly, we missed the chance to rapidly empower and enable Afghans to shoulder the responsibility for their own destiny. UN ثالثا، أضعنا فرصة تمكين وتعزيز الأفغانيين بسرعة ليتحملوا المسؤولية عن مستقبلهم.
    Our plans for 2011 foresee projects in the fields of strengthening stability, advancing national reconciliation and improving Afghans' daily life. UN وخططنا لعام 2011 تتوخى تنفيذ مشاريع في مجالات تعزيز الاستقرار والنهوض بالمصالحة الوطنية وتحسين الحياة اليومية للأفغان.
    Dr Durakovic's team used as a control group three Afghans who showed no signs of contamination. UN واستخدم فريق الدكتور دوراكوفيتش مجموعةَ مقارنةٍ مؤلفة من ثلاثة أفغان لا توجد عليهم أي علائم تلوث.
    Similarly, ILO, also funded by the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance in Afghanistan, carried out technical skills training for 138 Afghans with three mobile units in south-west Afghanistan from a base at Quetta. UN وعلى غرار ذلك، قامت منظمة العمل الدولية، بتمويل من هذا المكتب أيضا، بتدريب ١٣٨ أفغانيا على مهارات تقنية، في ثلاث وحدات متنقلة في جنوب غربي أفغانستان. من قاعدة قائمة في كيتا.
    The incident also left seven other Afghans wounded. UN كما أسفر الحادث عن إصابة سبعة أفغانيين آخرين بجراح.
    The Special Mission continued to hold talks with prominent Afghans in Peshawar, Pakistan. UN وواصلت البعثة الخاصة إجراء المحادثات مع الشخصيات اﻷفغانية البارزة في بشاور، باكستان.
    Our aim is to withdraw the troops and put the Afghans in charge. Open Subtitles هدفنا ان نسحب جنودنا ونضع الافغان في القيادة
    Most Afghans the mission met presented eloquent and passionate views, many making specific and detailed proposals about the present conflict. UN وعرض معظم اﻷفغانيين الذين التقتهم البعثة آراءهم ببلاغة وحماس. وقدم العديد منهم مقترحات محددة ومفصلة بشأن الصراع الحالي.
    Among those forcibly returned from the Islamic Republic of Iran since the beginning of 2005, were 65 unaccompanied female Afghans. UN ومن بين هؤلاء الذين أعيدوا قسرا من جمهورية إيران الإسلامية منذ مطلع عام 2005 خمسة وستون أفغانية غير مصحوبة.
    Afghans are increasingly taking responsibility for their own affairs. UN والأفغان يتولون المسؤولية عن شؤونهم على نحو متزايد.
    However, it ultimately yielded a result that was acceptable to Afghans and respected Afghanistan's laws and institutions. UN إلا أنها أسفرت في نهاية المطاف عن نتيجة مقبولة بالنسبة للشعب الأفغاني، واحترمت القوانين والمؤسسات في أفغانستان.
    155. In Pakistan, UNHCR offers Afghans wishing to repatriate an assistance package consisting of a cash grant and wheat provided by WFP to assist in their return movement and settlement in their areas of return. UN ٥٥١ ـ وفي باكستان، تقدم المفوضية الى اﻷفغان الذين يرغبون في العودة الى وطنهم مجموعة من المساعدات تتألف من منحة نقدية وكمية من القمح، مقدمة من برنامج اﻷغذية العالمي، لمساعدتهم على العودة والاستيطان في المناطق التي يعودون اليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus