:: The Economic and Social Council could play an important role in galvanizing action for Africa's sustainable development. | UN | :: يمكن أن يضطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور هام في تعبئة العمل من أجل التنمية المستدامة في أفريقيا. |
For the European Union, Africa's sustainable development is a priority. | UN | وبالنسبة للاتحاد اﻷوروبي فإن التنمية المستدامة في أفريقيا تمثل أولوية. |
NEPAD provides a promising and practical path towards Africa's sustainable development. | UN | وتوفر الشراكة سبيلا واعدا وعمليا من أجل تحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا. |
In 2005, among other regional initiatives, the Commission released its inaugural issue of Africa's sustainable Development Bulletin. | UN | وفي عام 2005، قامت اللجنة بجملة مبادرات إقليمية منها إصدار العدد الافتتاحي لنشرتها الخاصة بالتنمية المستدامة لأفريقيا. |
Within the framework South-South cooperation, countries like Bangladesh can meaningfully contribute to Africa's sustainable development. | UN | وفي إطار التعاون في ما بين بلدان الجنوب، يستطيع بلد كبنغلاديش تقديم مساهمة مجدية في التنمية المستدامة لأفريقيا. |
In view of the significant challenges still faced by the continent, the fulfilment of these commitments is critical for Africa's sustainable development. | UN | ونظراً للتحديات الكبيرة التي لا تزال تواجه القارة، فإن الوفاء بهذه الالتزامات يعد حاسماً بالنسبة للتنمية المستدامة في أفريقيا. |
The African Group believed that the international community was exceptionally poised to address trade barriers and obstacles to global agricultural markets that hindered Africa's sustainable agricultural development. | UN | وتعتقد المجموعة الأفريقية بأن المجتمع الدولي يحتل موقعا استثنائيا لمعالجة الحواجز التجارية والعقبات التي تعترض الأسواق الزراعية العالمية التي تعوق التنمية الزراعية المستدامة في أفريقيا. |
(m) The Economic and Social Council could play an important role in galvanizing action for Africa's sustainable development. | UN | (م) يمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يؤدي دورا هاما في حفز العمل من أجل التنمية المستدامة في أفريقيا. |
The last part of the report examines ways in which national, regional and international institutions can support Africa's sustainable development agenda. | UN | ويفحص الجزء الأخير من التقرير السبل التي يمكن بها للمؤسسات الوطنية والإقليمية والدولية دعم جدول أعمال التنمية المستدامة في أفريقيا. |
Unless these elements are properly addressed and made operational, Africa's sustainable economic development and growth and the alleviation and eradication of poverty on the continent will remain remote pipe dreams. | UN | وما لم يجـرِ التصدي لهذه العناصر بشكل مناسب وجعلها قابلة للتنفيذ، فإن التنمية الاقتصادية المستدامة في أفريقيا والنمو وتخفيف حدة الفقر والقضاء عليه في هذه القارة ستظل أحلاما بعيدة المنال. |
XII. Focus on Africa's sustainable development initiatives | UN | ثاني عشر - التركيز على مبادرات التنمية المستدامة في أفريقيا |
On its behalf, I urge Africa's partners to renew the commitment we made at last year's high-level segment to Africa's sustainable development. | UN | ونيابة عن المجلس، أحث شركاء أفريقيا على أن يجددوا الالتزام الذي اضطلعوا به في المناقشات الرفيعة المستوى بشأن التنمية المستدامة في أفريقيا. |
Actions are therefore required at the national, regional and global levels to support a sustainable African green revolution and the economic, social and environmental dimensions of Africa's sustainable development. | UN | وعلى هذا يلزم اتخاذ إجراءات على الصعيد الوطني وعلى الصعيدين الإقليمي والعالمي لدعم ثورة خضراء أفريقية مستدامة ودعم الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة في أفريقيا. |
Investment in infrastructure -- a precondition for economic growth -- is critical to Africa's sustainable development agenda. | UN | والاستثمار في البنى الأساسية، وهو شرط مسبق للنمو الاقتصادي، أمر حاسم الأهمية بالنسبة لجدول أعمال التنمية المستدامة في أفريقيا. |
Participants also expressed their appreciation for the commitments made by the Group of Eight in support for Africa's sustainable development agenda. | UN | وأعرب المشاركون أيضا عن تقديرهم لما أعلنته مجموعة الثمانية من الالتزام بتوفير الدعم لجدول أعمال التنمية المستدامة في أفريقيا. |
The high-level forum has started to critically examine emerging science and technology issues and their implications for Africa's sustainable development. | UN | وقد بدأ هذا المنتدى الرفيع المستوى في دراسة معمقة للمسائل العلمية والتكنولوجية الناشئة وانعكاساتها على التنمية المستدامة في أفريقيا. |
On that occasion, the international community expressed its full support for that initiative aimed at achieving Africa's sustainable development. | UN | وأعـرب، في تلك المناسبة، المجتمع الدولي عن كامل دعمه لتلك المبادرة الهادفة إلى التنمية المستدامة لأفريقيا. |
We underscore the key priority for the international community of supporting Africa's sustainable development efforts. | UN | ونؤكد ما لدعم جهود التنمية المستدامة لأفريقيا من أولوية رئيسية بالنسبة للمجتمع الدولي. |
The report also points to the existence of major gaps in the implementation of commitments, which undermine the attainment of Africa's sustainable development objectives. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى وجود فجوات كبيرة في تنفيذ الالتزامات، الأمر الذي يقوّض تحقيق الأهداف الإنمائية المستدامة لأفريقيا. |
It concludes by highlighting some key questions that could guide the panel discussion on the green economy in the context of Africa's sustainable development. | UN | وتختتم بإلقاء الضوء على طائفة من الأسئلة الأساسية التي من شأنها توجيه حلقة النقاش بشأن الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة لأفريقيا. |
To generate support, a high-level event was convened in September 2012 entitled " Shared responsibility and global solidarity: leveraging the AIDS response for Africa's sustainable development " . | UN | وبغرض حشد الدعم، عُقد ملتقى رفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2012 بعنوان " المسؤولية المشتركة والتضامن العالمي: النهوض بتدابير التصدي للإيدز من أجل التنمية المستدامة لأفريقيا " . |