Indeed, African agriculture is backward and productivity is low. | UN | وفي الواقع أن الزراعة الأفريقية متخلفة والإنتاجية متدنية. |
The meeting called for a sustainable green revolution in Africa and the integration of African agriculture into global markets. | UN | ودعا هذا الاجتماع إلى قيام ثورة خضراء مستدامة في أفريقيا ودمج الزراعة الأفريقية في الأسواق العالمية. |
(v) Increase donor support for further development of African agriculture to complement domestic resource mobilization; | UN | ' 5` زيادة دعم المانحين لمواصلة تنمية الزراعة الأفريقية كتكملة لتعبئة الموارد المحلية؛ |
8. We are convinced that the challenges facing African agriculture need to be addressed with a sense of urgency. | UN | 8 - ونحن مقتنعون بأن التحديات التي تواجه الزراعة في أفريقيا يجب أن تعالج على وجه السرعة. |
One of the publications is a technical publication on the evaluation and monitoring of the impact of European economic integration on African agriculture. | UN | ومن بين المنشورات منشور تقني بشأن تقييم ورصد أثر التكامل الاقتصادي اﻷوروبي على الزراعة الافريقية. |
At the same time, the international environment in which African agriculture competes must be improved to provide better market access, including for Africa's processed agricultural commodities. | UN | وفي الوقت ذاته، يجب تحسين البيئة الدولية التي تتنافس فيها الزراعة الأفريقية لتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق، بما يشمل السلع الأساسية الزراعية المجهزة في أفريقيا. |
This is largely due to the deeper and more protracted production crisis affecting African agriculture. | UN | وهذا يُعزى، إلى حد كبير، إلى أزمة الإنتاج الأعمق والأطول أمداً التي تؤثر على الزراعة الأفريقية. |
Productivity in African agriculture is low in comparison to other regions of the world. | UN | فإنتاجية الزراعة الأفريقية متدنية مقارنة بغيرها من مناطق العالم. |
Increasingly volatile weather conditions are taking their toll on African agriculture. | UN | إن التقلبات السريعة في أحوال الطقس تترك أثارها على الزراعة الأفريقية. |
To do that, we need to find urgent responses to unfair trade, to the constant deterioration of the terms of trade and to subsidies that kill African agriculture. | UN | ولكي نفعل ذلك، يلزم أن نجد الردود العاجلة على التبادل التجاري غير العادل وعلى التدهور المستمر في شروط التجارة وعلى الإعانات التي تقتل الزراعة الأفريقية. |
Dumping policies were destroying African agriculture and causing hunger and undernourishment. | UN | وأضاف قائلا إن سياسات الإغراق تدمر الزراعة الأفريقية وتسبب الجوع ونقص التغذية. |
We seek to break the cycle of famine in the Horn of Africa and to turn African agriculture into an engine of growth. | UN | وإننا نسعى لوضع حد لدورة المجاعة في القرن الأفريقي ولجعل الزراعة الأفريقية آلية من آليات النمو. |
Since its adoption, the imperative of investment in African agriculture has remained high on policy agendas at the national, regional, continental and global levels. | UN | ومنذ اعتماد البرنامج، ظلت ضرورة الاستثمار في الزراعة الأفريقية تحتل مكانة عالية في جداول أعمال السياسات على المستويات الوطنية والإقليمية والقارية والعالمية. |
The need to make African agriculture more climate-resilient, particularly in drylands was also highlighted. | UN | وشددوا على الحاجة إلى جعل الزراعة الأفريقية أكثر قدرة على التكيف للمناخ، لا سيما في المناطق الجافة. |
VI. Progress in transforming African agriculture | UN | سادسا - التقدم المحرز في مجال تحويل الزراعة الأفريقية |
:: A total of 93 per cent of African agriculture is rain-fed, meaning that it is exposed to fallout such as climate change, desertification, acid rain and sporadic rainfall. | UN | :: تعتمد نسبة 93 في المائة من الزراعة الأفريقية على الأمطار، مما يعني أنها معرضة لأحداث مثل تغير المناخ والتصحر والأمطار الحمضية والأمطار المتقطعة. |
53. Adapting African agriculture to climate change will require action on several fronts. | UN | 53 - سيتطلب تكييف الزراعة الأفريقية مع تغير المناخ العمل على عدة جبهات. |
8. We are convinced that the challenges facing African agriculture need to be addressed with a sense of urgency. | UN | 8 - ونحن مقتنعون بأن التحديات التي تواجه الزراعة في أفريقيا يجب أن تعالج على وجه السرعة. |
There has also been a renewed emphasis on supporting African agriculture by countries such as Sweden, the United Kingdom and the United States. | UN | كما جرى التأكيد مجدداً على دعم الزراعة في أفريقيا من قبل دول مثل السويد والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
The lack of water infrastructure also has major consequences for African agriculture. | UN | كما أن انعدام الهياكل الأساسية للمياه له أيضا عواقب رئيسية على الزراعة في أفريقيا. |
Thus, the ILO study did not conclude that poor performance of African agriculture was an indication of the intensity of environmental degradation. | UN | وهكذا لم يُخلص في دراسة منظمة العمل الدولية الى أن ضعف أداء الزراعة الافريقية شكل دلالة لشدة التدهور البيئي. |
The Comprehensive African agriculture Development Programme of NEPAD provides a valuable framework. | UN | ويوفر برنامج التنمية الزراعية الأفريقية الشاملة المنبثق عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إطارا قيما. |
We assign a high priority to improving the productivity and sustainability of such systems as well as other systems characteristic of African agriculture. | UN | ونولي أسبقية عليا لتحسين إنتاجية واستدامة هذه النظم فضلا عن النظم الأخرى المميزة للزراعة في أفريقيا. |