"african capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرة الأفريقية
        
    • القدرات الأفريقية
        
    • قدرة أفريقيا
        
    • قدرات أفريقيا
        
    • القوة الأفريقية
        
    Increasing African capacity with regard to peacekeeping operations and conflict prevention will contribute to the stability of the continent. UN فزيادة القدرة الأفريقية فيما يتعلق بعمليات حفظ السلم ومنع الصراعات ستسهم في تحقيق الاستقرار في القارة.
    It will be necessary to develop and strengthen African capacity for conflict resolution. UN وسوف يكون من الضروري تطوير القدرة الأفريقية على تسوية الصراعات وتعزيز هذه القدرة.
    Their support in strengthening African capacity for conflict resolution, among other things is needed now more than ever before. UN وتمس الحاجة الآن أكثر من أي وقت مضى، في جملة أمور، إلى دعمهم في تقوية القدرة الأفريقية على حل الصراعات.
    Soumana Sako, Executive Secretary, African capacity Building Foundation UN سومانا ساكو، الأمينة التنفيذية، مؤسسة بناء القدرات الأفريقية
    OAU has also established a peace fund to assist in building African capacity for peacekeeping. UN وأنشأت منظمة الوحدة الأفريقية أيضا صندوقا للسلام للمساعدة فـي بنـاء القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام.
    All members of the Special Committee on Peacekeeping Operations should reflect on the role that Committee might play in building African capacity and helping donors to share information and coordinate their efforts. UN وينبغي لجميع أعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام أن يفكروا في الدور الذي يمكن أن تؤديه هذه اللجنة في بناء قدرة أفريقيا ومساعدة المانحين على الحصول على المعلومات وتنسيق جهودهم.
    The African capacity for Immediate Response to Crises has gained significant support from some African Governments. UN وقد حظيت القدرة الأفريقية للاستجابة الفورية للأزمات بدعم قوي من بعض الحكومات الأفريقية.
    We stress the importance of adequate support to ensure the timely operationalization of the interim African capacity, pending the final establishment of the African Standby Force. UN ونشدد على أهمية توفير الدعم الكافي لضمان تشغيل القدرة الأفريقية المؤقتة في الوقت المناسب، ريثما يتم الانتهاء من إنشاء القوة الأفريقية الجاهزة.
    However, I stressed that we would have to consider offers from other troop- and police-contributing countries if there was not sufficient African capacity. UN لكني شددت على أنه سيكون علينا النظر في العروض الواردة من بلدان أخرى مساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة إذا لم يكن هناك ما يكفي من القدرة الأفريقية.
    The European Union and its member States will continue to contribute to African capacity and means of action in conflict prevention and resolution, in particular through support for the OAU and subregional organizations and initiatives. UN وسوف يواصل الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء الإسهام في القدرة الأفريقية ووسائل العمل في منع الصراعات وحسمها، ولاسيما عن طريق تقديم الدعم إلى منظمة الوحدة الأفريقية والمنظمات والمبادرات دون الإقليمية.
    In this regard, the United Nations must firmly support the initiatives of African States to strengthen African capacity in peacekeeping and conflict settlement. UN وفي هذا الصدد، لا بد أن تدعم الأمم المتحدة بقوة مبادرات الدول الأفريقية الرامية إلى تعزيز القدرة الأفريقية في مجال حفظ السلام وتسوية الصراعات.
    However, efforts to enhance African capacity cannot relieve the Security Council of its primary responsibility for the maintenance of international peace and security, and should not justify reduced engagement. UN غير أن الجهود الرامية إلى تعزيز القدرة الأفريقية لا يمكن أن تعفي مجلس الأمن من مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، وينبغي ألا تكون مبررا لخفض الالتزام.
    The Conference was conceived as part of a long-term process to help build African capacity for the prevention, management and resolution of conflict by addressing, decisively, the issue of Africa's social and economic development. UN وقد نبعت فكرة هذا المؤتمر كجزء من عملية طويلة الأمد للمساعدة في بناء القدرة الأفريقية على منع الصراعات وإدارتها وحلها من خلال التصدي الحاسم لقضية التنمية الاجتماعية والاقتصادية لأفريقيا.
    The European Union welcomes the commitment by the Group of Eight to support efforts to enhance the African capacity to engage more effectively in conflict management and resolution. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتزام مجموعة البلدان الثمانية بدعم الجهود المبذولة لتعزيز القدرة الأفريقية على الانخراط بفعالية أكبر في إدارة وحل الصراعات.
    ITU is also working with UNDP on SSC on the Strengthening of African capacity for Cost-Effective Internet Access UN يعمل الاتحاد أيضا مع البرنامج الإنمائي في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تعزيز القدرات الأفريقية على الوصول إلى شبكة الإنترنت بصورة تحقق فعالية التكلفة
    9. The Department of Peacekeeping Operations also intensified its training support to the African Union Commission with the aim of developing African capacity. UN 9 - وكثفت إدارة عمليات حفظ السلام أيضا الدعم الذي تقدمه لمفوضية الاتحاد الأفريقي في مجال التدريب بغية تطوير القدرات الأفريقية.
    26. The provision of logistic support remains one of the key elements of enhancing African capacity for peacekeeping. UN 26 - ويظل توفير الدعـم اللوجستي أحــد العناصر الأساسية لتعزيـز القدرات الأفريقية لحفـظ السـلام.
    The purpose of the project is to increase the number of countries participating in the University, to introduce interactive distance training services, to strengthen the African capacity for developing tertiary courseware, and to develop a quality assurance policy and methodology. UN ويرمي هذا المشروع إلى زيادة عدد البلدان المشاركة في الجامعة الافتراضية، من أجل تقديم خدمات التدريب التفاعلي عن بعد، وتعزيز القدرات الأفريقية على تطوير المواد الدراسية الحاسوبية في مجال التعليم العالي، ووضع سياسة ومنهجية لضمان الجودة.
    It is also planning to conduct a series of seminars and workshops to develop African capacity in early-warning, peacemaking and peace-keeping activities. UN وتعتزم كذلك عقد سلسلة من الحلقات الدراسية وحلقات عمل لتطوير قدرة أفريقيا في مجال أنشطة اﻹنذار المبكر، وصنع السلام وحفظ السلام.
    A regional study to assess African capacity in coastal area management was published for the Environment Partnership Conference organized by the New Partnership in March 2005 in Senegal. UN ونشرت دراسة إقليمية لتقييم قدرة أفريقيا على إدارة المناطق الساحلية وقدمت لمؤتمر الشراكات البيئية الذي نظمته الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا في آذار/مارس 2005 في السنغال.
    9. With regard to the enhancement of African peacekeeping capacity, his delegation advocated the establishment of a coordination mechanism in which the United Nations, OAU and all African countries, as well as other Member States involved in efforts to enhance African capacity, would participate. UN 9 - أما بالنسبة إلى تعزيز قدرة أفريقيا على صون السلام، فقد أكد أن إثيوبيا تدعو إلى إنشاء نظام تنسيق تشارك فيه الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية وكذلك جميع البلدان الأفريقية وغيرها من الدول الأعضاء من أجل تعزيز قدرة أفريقيا.
    In addition, United Nations entities should provide coherent and coordinated support for building African capacity through the 10-year capacity-building programme for the African Union. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي لكيانات الأمم المتحدة أن تقدم الدعم المتماسك والمنسق من أجل بناء قدرات أفريقيا من خلال البرنامج العشري لبناء القدرات للاتحاد الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus