after hearing the person brought before him and inspecting the file, the prosecutor may give written authorization for an extension of custody for a new period of no more than 48 hours. | UN | ويمكن لوكيل الجمهورية، بعد الاستماع إلى الشخص الذي يحضر أمامه وبعد النظر في ملف التحقيق، أن يمنح إذناً خطياً بتمديد مدة التوقيف للنظر لفترة جديدة لا تتجاوز ٨٤ ساعة. |
Upon receipt of the results of your further examination the Committee, after hearing the views of the United Nations Administration, will report to the General Assembly, hopefully early in the Autumn of 2000. | UN | ولدى استلام نتائج الدراسة الإضافية التي ستضطلعون بها، تأمل اللجنة في أن تقوم، بعد الاستماع إلى آراء إدارة الأمم المتحدة، بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في مطلع خريف عام 2000. |
after hearing those delegations, I intend to suspend the meeting for a moment, in order to escort the minister from the chamber. | UN | وبعد الاستماع إلى هذه الوفود، سأعلِّق الجلسة للحظات لمرافقة الوزيرة خارج القاعة. |
However, after hearing the observations made this morning, I think that it might be useful to share a number of our impressions and views regarding the high-level meeting to be held in New York. | UN | ومع ذلك، وبعد الاستماع إلى الملاحظات التي أُدلي بها هذا الصباح، أعتقد أنه قد يكون من المفيد أن نعبر عن بعض انطباعاتنا وآرائنا بشأن الاجتماع رفيع المستوى الذي سيعقد في نيويورك. |
after hearing your conversation this morning and knowing how much you miss the kids, it seemed like the right thing to do. | Open Subtitles | بعد سماع حديثك هذا الصباح وكوني أعرف كم اشتقت إلى الأولاد بدا لي أنه العمل المناسب الذي يجب القيام به |
Infact after hearing their love story I got this passion, sir, please tell him that first episode. | Open Subtitles | في الحقيقة بعد سماع قصة حبهم كان لدي تلك العاطفة، سيدي، أرجوك اخبره الحادثة الأولي. |
after hearing from displaced persons rumours of dead bodies, at least two teams of UNPROFOR personnel went to investigate the scene. | UN | وبعد سماع إشاعات من أشخاص مشردين عن وجود جثث انتقل فريقان على اﻷقل تابعان للقوة إلى المكان المذكور للتحقيق. |
When a witness testifies after hearing the testimony of others, the Trial Chamber shall take notice of this fact. | UN | وعندما يدلي شاهد بشهادته بعد الاستماع لشهادة اﻵخرين، على المحكمة أن تنتبه إلى ذلك. |
The Council of Members shall, after hearing the debtor Member, take any other appropriate decisions, which shall be applied. | UN | ويتخذ مجلس الأعضاء، بعد الاستماع إلى العضو المدين، أي قرارات أخرى مناسبة، وتطبَّق هذه القرارات. |
The Council of Members shall, after hearing the Member in arrears, take any other appropriate decisions, which shall be applied. | UN | ويتخذ مجلس الأعضاء، بعد الاستماع إلى العضو الذي يتأخر في دفع اشتراكه، أي مقررات أخرى مناسبة، وتطبَّق هذه المقررات. |
The court after hearing the application may order the husband to pronounce talaq. | UN | ويجوز للمحكمة بعد الاستماع للطلب أن تأمر الزوج بإيقاع الطلاق. |
The court after hearing the application may order the husband to pronounce talaq. | UN | ويجوز للمحكمة بعد الاستماع للطلب أن تأمر الزوج بإيقاع الطلاق. |
Members of the Committee may intervene after hearing the replies of the State party's representative in order to request further explanations or clarifications. | UN | ويمكن لأعضاء اللجنة التدخل بعد الاستماع إلى ردود ممثل الدولة الطرف لطلب المزيد من التفسيرات أو الإيضاحات. |
after hearing your speeches here over the last three days, I must say that our vision and plan of action are consonant with much of what has been said here. | UN | وبعد الاستماع إلى خطاباتكم على مدى الأيام الثلاثة الأخيرة، يجب أن أقول إن رؤيتنا وخطة عملنا مطابقة لكثير مما قيل هنا. |
The Supreme Court, after hearing lengthy arguments, issued what it considered a landmark decision on 20 March 1996. | UN | وبعد الاستماع إلى مرافعات مطولة، أصدرت المحكمة العليا في ٠٢ آذار/مارس ٦٩٩١ حكماً يُعتبر علامة فاصلة. |
after hearing a number of possible explanations, it became clear that a multiplicity of motivations must have been at work. | UN | وبعد الاستماع إلى عدد من التفسيرات الممكنة، اتضح أن هناك بواعث متعددة ساهمت لا محالة في ذلك. |
Palestinians were also gathering after hearing the gunfire. | UN | واحتشد الفلسطينيون أيضا بعد سماع إطلاق النار. |
The judge informed the accused of the facts of the case as submitted to him and decided whether to prefer charges only after hearing the accused and the lawyer. | UN | ويبلغ القاضي المتهم بوقائع الدعوى حسبما قدمت له ويقرر ما إذا كان لا يفضل قبول التهم إلا بعد سماع المتهم والمحامي. |
The lines would be maintained by specially trained people to better guide victims after hearing their stories. | UN | وينبغي أن يقوم بخدمة هذا الخط أشخاص مدربون خصيصا لتقديم المشورة السليمة للضحايا بعد سماع قصصهم. |
after hearing the explanation given by the representative of the Netherlands, he thought that it would be sufficient to delete the reference to draft article 45 from paragraph 3. | UN | وبعد سماع شرح ممثل هولندا يرى أنه يكفي حذف الإشارة إلى مشروع المادة 45 من الفقرة 3. |
What did Mike say in Pat's ear, that he died after hearing? | Open Subtitles | ماذا قال مايك في أذن بات الذي جعله يموت بعد سماعه |
It so concluded, after hearing all witnesses and evaluating all of the available evidence. | UN | وقد خلصت المحكمة إلى ذلك، بعد استماعها إلى جميع الشهود وتقييم جميع الأدلة المتاحة. |
We've done so much together, it seems like we should know everything there is to know about each other, but after hearing you talk about your mother before, | Open Subtitles | لقد فعلنا الكثير من الامور معا، الامر يبدو انه يجب ان نعرف كل شيء عن الاخر، لكن بعد سماعي لكلامك عن أمك قبل قليل، |
The evidence before the Committee reveals, however, that the Minister of Justice reached his decision after hearing extensive arguments in favour of seeking assurances. | UN | غير أن اﻷدلة المعروضة على اللجنة تبين أن وزير العدل توصل إلى قرار بعد استماعه إلى حجج مسهبة تؤيد طلب ضمانات. |
Well, yesterday... after hearing that little doctor talk, | Open Subtitles | حسناً بالأمس بعدما سمعت حديث تلك الدكتوره |
The evidence before the Committee reveals that the Minister of Justice reached a decision after hearing argument in favor of seeking assurances. | UN | وتكشف اﻷدلة المتاحة للجنة أن وزيرة العدل قد توصلت إلى القرار بعد أن استمعت إلى الحجﱠة التي تحبﱢذ طلب الضمانات. |
38. The Prince may dissolve the assembly, after hearing the views of the Crown Council (see paras. 45 and 46 below). | UN | 38- ويجوز للأمير، بعد استشارة مجلس الملكة (انظر الفقرتين 45 و46 أدناه) أن يحل الجمعية. |
after hearing her cry wolf so many times... | Open Subtitles | بعد سماعها تستنجد بك كذباً كثيراً.. |
3. However, " after hearing the opinion of the testamentary guardian, a magistrate may permit a person who has reached the age of 15 to receive and manage part of the said property " . | UN | 3- للقاضي أن يأذن لـه بعد بلوغه الخامسة عشرة وسماع أقوال الوصي بتسلم جانب من هذه الأموال لإدارتها. |
Especially after hearing about brussels. | Open Subtitles | . " خاصتاً بعد سماعك عن " بروكسل |
But you know what, after hearing you guys' thoughts... | Open Subtitles | لكن أتعلمون بعد أن سمعت أرائكم أيها الرفاق |