There were angry reactions around the world, but after it had done so, many creditors offered new loans. | UN | لكن بعد أن تأكدوا أنها وفت بما وعدت، عرض كثير من الدائنين تقديم قروض جديدة لها. |
The Board would only register a pesticide after it is thoroughly convinced that the benefits derived from its use overweighs the risks. | UN | ولا يقوم المجلس بتسجيل أي مبيد لﻵفات إلا بعد أن يقتنع اقتناعاً تاماً بأن الفوائد الناجمة عن استخدامه تفوق مخاطره. |
Ah, well, truth is, I forgot. after it sold, I remembered, | Open Subtitles | آه في الحقيقة لقد نسيت، ثم تذكرت بعد أن بيع |
Like there's supposed to be another word after it. | Open Subtitles | وكأنه من المفترض أن تكون هناك كلمة بعدها |
You can ask somebody to get rid of their iguana after it poops in your hair, but not their dog. | Open Subtitles | يمكنك أن تطلب من شخص ما أن يتخلص من الإغوانا بعد أن تتغوط على شعرك لكن ليست كلابهم |
The truth is I like coming over here. Especially after it rains. | Open Subtitles | الحقيقة هي أني احب أن آتي هنا خاصة بعد أن تمطر |
Fair enough, but after it bit you, did it run away fearful, or did it walk away smug, self-assured? | Open Subtitles | كافٍ تماماً لكن بعد أن عضتك هل هربت خائفة ؟ أم رحلت راضية بنفسها و واثقة ؟ |
I helped rebuild their village after it was destroyed in'73. | Open Subtitles | لقد ساعدت في بناء قريتهم بعد أن تدمرت عام 1973. |
He prepared that meal personally, and he believes that someone put the peanut oil in Gary Norris's food after it left his kitchen. | Open Subtitles | لقد أعد ذلك الطبق بنفسه ويعتقد بأن شخص ما وضع زيت الفستق في طبق غاري نوريس بعد أن خرج من مطبخه |
The Commission also discussed the possible need to establish a working group after it receives a report from its secretariat. | UN | وناقشت اللجنة أيضا احتمال وجود حاجة لإنشاء فريق عمل بعد أن تتلقى تقريرا من أمانتها. |
The software will be translated into the other official languages of the United Nations after it has been approved by the Conference of the Parties. | UN | وستُترجم البرامجية إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى بعد أن يوافق مؤتمر الأطراف عليها. |
Alternatively, they may be developed and adopted by the governing body of the agreement after it has entered into force. | UN | وكبديل لذلك، يمكن للجهاز المكلَّف بإدارة الاتفاق وضعها واعتمادها بعد أن يكون الاتفاق قد دخل حيز النفاذ. |
UNITAR opened a liaison office in New York in the fall of 1996 after it was ensured by the Board of Trustees of the Institute that the opening of the office was financially viable. | UN | وفتح اليونيتار مكتب اتصال في نيويورك في خريف عام 1996 بعد أن تأكد مجلس أمناء المعهد من أن فتح المكتب ممكن ماليا. |
Other staff members may be allowed to apply for such vacancies only after it has been determined that no internal candidate meets the requirements of the post; | UN | ولا يجوز للموظفين اﻵخرين تقديم طلبات لملء تلك الشواغر إلا بعد أن يتقرر عدم وجود أي مرشح داخلي مستوف لشروط الوظيفة؛ |
We have been given to understand that this letter was conveyed to the Committee after it had convened its first meeting. | UN | وقد فهمنا أن هذه الرسالة وصلت إلى اللجنة بعد أن كانت قد عقدت اجتماعها اﻷول. |
Accordingly, he proposed that paragraph 10 should be amended and that two new paragraphs should be inserted after it. | UN | ولذلك فقد اقترح تعديل الفقرة 10 وإدراج فقرتين جديدتين بعدها. |
You need to go after it while you still can. | Open Subtitles | تحتاج للذهاب خلفه بينما لا يزال بأمكانك إن تفعل |
The results from this program will not be apparent for about a dozen years after it begins, provided the rate of coverage exceeds 70%. | UN | ولن تتضح النتائج المترتبة على البرنامج إلا بعد مرور 10 أعوام على بدئه وبعد أن يزيد معدل التغطية على 70 في المائة. |
There is no reason to go after it illegitimately. | Open Subtitles | لا سبب من السعي خلفها بطريقة غير شرعية |
Go after it, before the other bottom-feeders beat you to it. | Open Subtitles | اقفزي وراءه. قبل أن يفعلها انتهازي آخر بدلاً منكِ. |
It may not be voted on until 48 hours after it has been submitted. | UN | ولا يمكن اجراء التصويت عليها إلا بعد مضي ثمان وأربعين ساعة على تقديمها. |
Working women have the right to 112 days of paid maternity leave, 52 of them before confinement and 60 after it. | UN | وبذلك تحظى المرأة المستخدمة بحق إجازة مدفوعة اﻷجر لﻷمومة مدتها ١١٢ يوما، ٥٢ منها قبل وضع الحمل و ٦٠ يوما بعده. |
Do you remember how soon he came back to work,after it happened? | Open Subtitles | هل تتذكرين السرعة التي عاد فيها إلى العمل بعد ما حدث؟ |
Dad said he created something that could change the world and that dangerous people were after it. | Open Subtitles | وبسبب ذلك هناك ناس خطيرون يسعون ورائه وهذا هو السبب في بقائه مختفيا |
Not after it appears on the local news, it won't be. | Open Subtitles | لا بَعْدَ أَنْ يَظْهر على الأخبارِ المحليّة، هو لَنْ يَكُون |
Yet, more than 15 years after it was first opened for signature, that Treaty has not yet entered into force. | UN | غير أنه، وبعد مرور أكثر من 15 عاما على فتح باب التوقيع على المعاهدة، فإنها لم تدخل بعد حيز النفاذ. |
The Government will consider ratification after it has completed thorough consultations with other stakeholders such as workers, employers and trade unions. | UN | وسوف تنظر الحكومة في التصديق عليها بعدما تنهي مشاوراتها الشاملة مع أصحاب المصلحة الآخرين كالعمال وأرباب العمل والنقابات العمالية. |
Family members were reportedly informed of the execution after it had been carried out. | UN | وأفيد أن أفراد الأسر أبلغوا بالإعدام بعد تنفيذه. |
But she needs someone to clean up the mess after it's over, | Open Subtitles | لكنها تحتاج الى شخص لينظف الفوضى التي خلفتها وراءها |